Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ahzab ayat 9 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ إِذۡ جَآءَتۡكُمۡ جُنُودٞ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا وَجُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا ﴾
[الأحزَاب: 9]
﴿ياأيها الذين آمنوا اذكروا نعمة الله عليكم إذ جاءتكم جنود فأرسلنا عليهم﴾ [الأحزَاب: 9]
Islam House Ey iman edenler! Allah’ın size olan nimetini hatırlayın. Hani (düşman) orduları üzerinize gelmişti de biz onların üzerine bir rüzgâr ve göremediğiniz ordular göndermiştik. Allah, yaptıklarınızı hakkıyla görmektedir |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler, Allah'ın uzerinizdeki nimetini hatırlayın! Hani, ustunuze ordular gelmisti de biz onların uzerine bir ruzgar ve sizin gormediginiz ordular salmıstık. Allah, yapmakta olduklarınızı iyice gormektedir |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler, Allah'ın üzerinizdeki nimetini hatırlayın! Hani, üstünüze ordular gelmişti de biz onların üzerine bir rüzgâr ve sizin görmediğiniz ordular salmıştık. Allah, yapmakta olduklarınızı iyice görmektedir |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler, Allah´ın uzerinizdeki nimetini hatırlayın! Hani, ustunuze ordular gelmisti de biz onların uzerine bir ruzgar ve sizin gormediginiz ordular salmıstık. Allah, yapmakta olduklarınızı iyice gormektedir |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler, Allah´ın üzerinizdeki nimetini hatırlayın! Hani, üstünüze ordular gelmişti de biz onların üzerine bir rüzgâr ve sizin görmediğiniz ordular salmıştık. Allah, yapmakta olduklarınızı iyice görmektedir |
Y. N. Ozturk Ey iman edenler, Allah´ın uzerinizdeki nimetini hatırlayın! Hani, ustunuze ordular gelmisti de biz onların uzerine bir ruzgar ve sizin gormediginiz ordular salmıstık. Allah, yapmakta olduklarınızı iyice gormektedir |
Y. N. Ozturk Ey iman edenler, Allah´ın üzerinizdeki nimetini hatırlayın! Hani, üstünüze ordular gelmişti de biz onların üzerine bir rüzgâr ve sizin görmediğiniz ordular salmıştık. Allah, yapmakta olduklarınızı iyice görmektedir |