Quran with Turkish_Modern translation - Surah Saba’ ayat 9 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ ﴾
[سَبإ: 9]
﴿أفلم يروا إلى ما بين أيديهم وما خلفهم من السماء والأرض إن﴾ [سَبإ: 9]
Islam House Onlar önlerindeki ve arkalarındaki göğe ve yeryüzüne bakmıyorlar mı? Dilersek onları yere batırır veya gökten üzerlerine parçalar düşürürüz. İşte bunda, (Rabbine) ihlasla yönelen her kul için bir ayet/delil vardır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar, onlerinde ve arkalarında, gokten ve yerden neler var, gormediler mi? Dilesek onları yere batırırız, ya da uzerlerine gokten parcalar dusururuz. Hic kuskusuz, butun bunlarda Allah'a yonelen her kul icin mutlak bir ibret vardır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar, önlerinde ve arkalarında, gökten ve yerden neler var, görmediler mi? Dilesek onları yere batırırız, ya da üzerlerine gökten parçalar düşürürüz. Hiç kuşkusuz, bütün bunlarda Allah'a yönelen her kul için mutlak bir ibret vardır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar, onlerinde ve arkalarında, gokten ve yerden neler var, gormediler mi? Dilesek onları yere batırırız ya da uzerlerine gokten parcalar dusururuz. Hic kuskusuz, butun bunlarda Allah´a yonelen her kul icin mutlak bir ibret vardır |
Yasar Nuri Ozturk Onlar, önlerinde ve arkalarında, gökten ve yerden neler var, görmediler mi? Dilesek onları yere batırırız ya da üzerlerine gökten parçalar düşürürüz. Hiç kuşkusuz, bütün bunlarda Allah´a yönelen her kul için mutlak bir ibret vardır |
Y. N. Ozturk Onlar, onlerinde ve arkalarında, gokten ve yerden neler var, gormediler mi? Dilesek onları yere batırırız, ya da uzerlerine gokten parcalar dusururuz. Hic kuskusuz, butun bunlarda Allah´a yonelen her kul icin mutlak bir ibret vardır |
Y. N. Ozturk Onlar, önlerinde ve arkalarında, gökten ve yerden neler var, görmediler mi? Dilesek onları yere batırırız, ya da üzerlerine gökten parçalar düşürürüz. Hiç kuşkusuz, bütün bunlarda Allah´a yönelen her kul için mutlak bir ibret vardır |