Quran with Turkish_Modern translation - Surah Saba’ ayat 10 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿۞ وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ مِنَّا فَضۡلٗاۖ يَٰجِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُۥ وَٱلطَّيۡرَۖ وَأَلَنَّا لَهُ ٱلۡحَدِيدَ ﴾
[سَبإ: 10]
﴿ولقد آتينا داود منا فضلا ياجبال أوبي معه والطير وألنا له الحديد﴾ [سَبإ: 10]
Islam House Davud’a katımızdan bir lütuf verdik. "Ey dağlar ve kuşlar! Davud’la tespih edin." Onun için demiri de yumuşattık |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun, biz, Davud'a katımızdan bir lutufta bulunduk. "Ey daglar, onunla birlikte tespih edin ve ey kuslar siz de." dedik. Ve onun icin demiri yumusattık |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun, biz, Dâvud'a katımızdan bir lütufta bulunduk. "Ey dağlar, onunla birlikte tespih edin ve ey kuşlar siz de." dedik. Ve onun için demiri yumuşattık |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun, biz, Davud´a katımızdan bir lutufta bulunduk. "Ey daglar, onunla birlikte tespih edin ve ey kuslar siz de." dedik. Ve onun icin demiri yumusattık |
Yasar Nuri Ozturk Yemin olsun, biz, Dâvud´a katımızdan bir lütufta bulunduk. "Ey dağlar, onunla birlikte tespih edin ve ey kuşlar siz de." dedik. Ve onun için demiri yumuşattık |
Y. N. Ozturk Yemin olsun, biz, Davud´a katımızdan bir lutufta bulunduk. "Ey daglar, onunla birlikte tespih edin ve ey kuslar siz de." dedik. Ve onun icin demiri yumusattık |
Y. N. Ozturk Yemin olsun, biz, Dâvud´a katımızdan bir lütufta bulunduk. "Ey dağlar, onunla birlikte tespih edin ve ey kuşlar siz de." dedik. Ve onun için demiri yumuşattık |