Quran with Turkish_Modern translation - Surah FaTir ayat 41 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا ﴾
[فَاطِر: 41]
﴿إن الله يمسك السموات والأرض أن تزولا ولئن زالتا إن أمسكهما من﴾ [فَاطِر: 41]
Islam House Yok olmaması için gökleri ve yeri Allah tutar. Göklerin ve yerin sonu gelirse, O’ndan başka onları kimse tutamaz. Allah; Halim'dir, çokça bağışlayandır |
Yasar Nuri Ozturk Allah, gokleri ve yeri, yok olup gitmesinler diye tutuyor. Yemin olsun, eger cokup giderlerse, O'ndan baska hic kimse onları tutamaz. Halim'dir O, Gafur'dur |
Yasar Nuri Ozturk Allah, gökleri ve yeri, yok olup gitmesinler diye tutuyor. Yemin olsun, eğer çöküp giderlerse, O'ndan başka hiç kimse onları tutamaz. Halîm'dir O, Gafûr'dur |
Yasar Nuri Ozturk Allah, gokleri ve yeri, yok olup gitmesinler diye tutuyor. Yemin olsun, eger cokup giderlerse, O´ndan baska hic kimse onları tutamaz. Halim´dir O, Gafur´dur |
Yasar Nuri Ozturk Allah, gökleri ve yeri, yok olup gitmesinler diye tutuyor. Yemin olsun, eğer çöküp giderlerse, O´ndan başka hiç kimse onları tutamaz. Halîm´dir O, Gafûr´dur |
Y. N. Ozturk Allah, gokleri ve yeri, yok olup gitmesinler diye tutuyor. Yemin olsun, eger cokup giderlerse, O´ndan baska hic kimse onları tutamaz. Halim´dir O, Gafur´dur |
Y. N. Ozturk Allah, gökleri ve yeri, yok olup gitmesinler diye tutuyor. Yemin olsun, eğer çöküp giderlerse, O´ndan başka hiç kimse onları tutamaz. Halîm´dir O, Gafûr´dur |