Quran with Spanish translation - Surah FaTir ayat 41 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا ﴾
[فَاطِر: 41]
﴿إن الله يمسك السموات والأرض أن تزولا ولئن زالتا إن أمسكهما من﴾ [فَاطِر: 41]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Ciertamente Allah es Quien contiene a los cielos y la Tierra para que no se desorbiten, y si se desorbitasen, nadie los podria contener; porque El es Tolerante, Absolvedor |
Islamic Foundation Ciertamente, Al-lah evita que los cielos y la tierra se desvien (de sus orbitas). Y si se desviaran,nadie excepto El podria (devolverlos a su lugar) y mantenerlos en el. En verdad, El es Tolerante e Indulgente (al posponer el castigo de quienes rechazan la verdad) |
Islamic Foundation Ciertamente, Al-lah evita que los cielos y la tierra se desvíen (de sus órbitas). Y si se desviaran,nadie excepto Él podría (devolverlos a su lugar) y mantenerlos en él. En verdad, Él es Tolerante e Indulgente (al posponer el castigo de quienes rechazan la verdad) |
Islamic Foundation Ciertamente, Al-lah evita que los cielos y la tierra se desvien (de sus orbitas). Y si se desviaran, nadie excepto El podria (devolverlos a su lugar) y mantenerlos en el. En verdad, El es Tolerante e Indulgente (al posponer el castigo de quienes rechazan la verdad) |
Islamic Foundation Ciertamente, Al-lah evita que los cielos y la tierra se desvíen (de sus órbitas). Y si se desviaran, nadie excepto Él podría (devolverlos a su lugar) y mantenerlos en él. En verdad, Él es Tolerante e Indulgente (al posponer el castigo de quienes rechazan la verdad) |
Julio Cortes Ala sostiene los cielos y la tierra para que no se desplomen. Si se desplomaran no habria nadie, fuera de El, que pudiera sostenerlos. Es benigno, indulgente |
Julio Cortes Alá sostiene los cielos y la tierra para que no se desplomen. Si se desplomaran no habría nadie, fuera de Él, que pudiera sostenerlos. Es benigno, indulgente |