Quran with French translation - Surah FaTir ayat 41 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا ﴾
[فَاطِر: 41]
﴿إن الله يمسك السموات والأرض أن تزولا ولئن زالتا إن أمسكهما من﴾ [فَاطِر: 41]
Islamic Foundation Allah retient les cieux et la terre qu’ils ne s’ecroulent. Mais s’il arrivait qu’ils s’ecroulent, nul autre apres Lui, ne saurait les retenir. Il est si Absoluteur et si Longanime |
Islamic Foundation Allah retient les cieux et la terre qu’ils ne s’écroulent. Mais s’il arrivait qu’ils s’écroulent, nul autre après Lui, ne saurait les retenir. Il est si Absoluteur et si Longanime |
Muhammad Hameedullah Allah retient les cieux et la terre pour qu’ils ne s’affaissent pas. Et s’ils s’affaissaient, nul autre apres Lui ne pourra les retenir. Il est Indulgent et Pardonneur |
Muhammad Hamidullah Allah retient les cieux et la terre pour qu'ils ne s'affaissent pas. Et s'ils s'affaissaient, nul autre apres Lui ne pourra les retenir. Il est Indulgent et Pardonneur |
Muhammad Hamidullah Allah retient les cieux et la terre pour qu'ils ne s'affaissent pas. Et s'ils s'affaissaient, nul autre après Lui ne pourra les retenir. Il est Indulgent et Pardonneur |
Rashid Maash Allah veille a la perennite des cieux et de la terre. Et s’ils devaient disparaitre, nul autre que Lui ne saurait l’empecher. Il est, en verite, Longanime et Tres Clement |
Rashid Maash Allah veille à la pérennité des cieux et de la terre. Et s’ils devaient disparaître, nul autre que Lui ne saurait l’empêcher. Il est, en vérité, Longanime et Très Clément |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu maintient l’equilibre des Cieux et de la Terre les empechant de s’effondrer. S’ils venaient a s’effondrer, qui pourrait les soutenir en dehors de Lui ? Il est certes, Magnanime et Clement |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu maintient l’équilibre des Cieux et de la Terre les empêchant de s’effondrer. S’ils venaient à s’effondrer, qui pourrait les soutenir en dehors de Lui ? Il est certes, Magnanime et Clément |