×

Cunku onlar yeryuzunde buyukluk taslıyor ve kotu tuzaklar kuruyorlardı. Kotu tuzak ise 35:43 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah FaTir ⮕ (35:43) ayat 43 in Turkish_Modern

35:43 Surah FaTir ayat 43 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah FaTir ayat 43 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿ٱسۡتِكۡبَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّيِّيِٕۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِينَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِيلًا ﴾
[فَاطِر: 43]

Cunku onlar yeryuzunde buyukluk taslıyor ve kotu tuzaklar kuruyorlardı. Kotu tuzak ise ancak sahibine dolanır. Onlar ancak oncekilere uygulanan sunneti bekliyorlar. Sen Allah’ın sunnetinde hicbir degisiklik bulamazsın. Allah'ın sunnetinde kesinlikle bir sapma da bulamazsın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: استكبارا في الأرض ومكر السيئ ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله فهل, باللغة التركية الحديثة

﴿استكبارا في الأرض ومكر السيئ ولا يحيق المكر السيئ إلا بأهله فهل﴾ [فَاطِر: 43]

Islam House
Çünkü onlar yeryüzünde büyüklük taslıyor ve kötü tuzaklar kuruyorlardı. Kötü tuzak ise ancak sahibine dolanır. Onlar ancak öncekilere uygulanan sünneti bekliyorlar. Sen Allah’ın sünnetinde hiçbir değişiklik bulamazsın. Allah'ın sünnetinde kesinlikle bir sapma da bulamazsın
Yasar Nuri Ozturk
Yeryuzunde kibirlendi ve kotuluk tezgahladılar. Oysaki tezgahlanan kotuluk, sahibinden baskasını kusatmaz. Oncekilerin basına gelenlerden baskasını mı bekliyorlar? Allah'ın yol ve yonteminde degisme asla bulamazsın! Allah'ın yol ve yonteminde doneklik de bulamazsın
Yasar Nuri Ozturk
Yeryüzünde kibirlendi ve kötülük tezgâhladılar. Oysaki tezgâhlanan kötülük, sahibinden başkasını kuşatmaz. Öncekilerin başına gelenlerden başkasını mı bekliyorlar? Allah'ın yol ve yönteminde değişme asla bulamazsın! Allah'ın yol ve yönteminde döneklik de bulamazsın
Yasar Nuri Ozturk
Yeryuzunde kibirlendi ve kotuluk tezgahladılar. Oysaki tezgahlanan kotuluk, sahibinden baskasını kusatmaz. Oncekilerin basına gelenlerden baskasını mı bekliyorlar? Allah´ın yol ve yonteminde degisme asla bulamazsın! Allah´ın yol ve yonteminde doneklik de bulamazsın
Yasar Nuri Ozturk
Yeryüzünde kibirlendi ve kötülük tezgâhladılar. Oysaki tezgâhlanan kötülük, sahibinden başkasını kuşatmaz. Öncekilerin başına gelenlerden başkasını mı bekliyorlar? Allah´ın yol ve yönteminde değişme asla bulamazsın! Allah´ın yol ve yönteminde döneklik de bulamazsın
Y. N. Ozturk
Yeryuzunde kibirlendi ve kotuluk tezgahladılar. Oysaki tezgahlanan kotuluk, sahibinden baskasını kusatmaz. Oncekilerin basına gelenlerden baskasını mı bekliyorlar? Allah´ın yol ve yonteminde degisme asla bulamazsın! Allah´ın yol ve yonteminde doneklik de bulamazsın
Y. N. Ozturk
Yeryüzünde kibirlendi ve kötülük tezgâhladılar. Oysaki tezgâhlanan kötülük, sahibinden başkasını kuşatmaz. Öncekilerin başına gelenlerden başkasını mı bekliyorlar? Allah´ın yol ve yönteminde değişme asla bulamazsın! Allah´ın yol ve yönteminde döneklik de bulamazsın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek