Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ya-Sin ayat 23 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ ﴾
[يسٓ: 23]
﴿أأتخذ من دونه آلهة إن يردن الرحمن بضر لا تغن عني شفاعتهم﴾ [يسٓ: 23]
Islam House “O’nu bırakıp da başka ilahlar mı edineyim? Eğer Rahman; bana bir zarar vermek istese, onların şefaati bana hiçbir fayda sağlamaz ve beni kurtaramazlar.” |
Yasar Nuri Ozturk O'ndan baska tanrılar mı edineyim ben? Eger Rahman bana bir zorluk/zarar dilerse onların sefaati benden hicbir seyi savamaz; beni kurtaramazlar |
Yasar Nuri Ozturk O'ndan başka tanrılar mı edineyim ben? Eğer Rahman bana bir zorluk/zarar dilerse onların şefaati benden hiçbir şeyi savamaz; beni kurtaramazlar |
Yasar Nuri Ozturk O´ndan baska tanrılar mı edineyim ben? Eger Rahman bana bir zorluk/zarar dilerse onların sefaati benden hicbir seyi savamaz; beni kurtaramazlar |
Yasar Nuri Ozturk O´ndan başka tanrılar mı edineyim ben? Eğer Rahman bana bir zorluk/zarar dilerse onların şefaati benden hiçbir şeyi savamaz; beni kurtaramazlar |
Y. N. Ozturk O´ndan baska tanrılar mı edineyim ben? Eger Rahman bana bir zorluk/zarar dilerse onların sefaati benden hicbir seyi savamaz; beni kurtaramazlar |
Y. N. Ozturk O´ndan başka tanrılar mı edineyim ben? Eğer Rahman bana bir zorluk/zarar dilerse onların şefaati benden hiçbir şeyi savamaz; beni kurtaramazlar |