×

Sonunda da kazandıkları o amellerin kotulukleri kendilerine gelip cattı. Bunlardan zulmedenleri de 39:51 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Az-Zumar ⮕ (39:51) ayat 51 in Turkish_Modern

39:51 Surah Az-Zumar ayat 51 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Az-Zumar ayat 51 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ ﴾
[الزُّمَر: 51]

Sonunda da kazandıkları o amellerin kotulukleri kendilerine gelip cattı. Bunlardan zulmedenleri de kazandıklarının kotulukleri yakında gelip bulacaktır ve onlar (Allah'ı) aciz bırakacak degildir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأصابهم سيئات ما كسبوا والذين ظلموا من هؤلاء سيصيبهم سيئات ما كسبوا, باللغة التركية الحديثة

﴿فأصابهم سيئات ما كسبوا والذين ظلموا من هؤلاء سيصيبهم سيئات ما كسبوا﴾ [الزُّمَر: 51]

Islam House
Sonunda da kazandıkları o amellerin kötülükleri kendilerine gelip çattı. Bunlardan zulmedenleri de kazandıklarının kötülükleri yakında gelip bulacaktır ve onlar (Allah'ı) aciz bırakacak değildir
Yasar Nuri Ozturk
Sonunda, kazanmıs olduklarının cirkinlikleri yakalarına yapısmıstı. Sunların zulmedenlerine de kazandıklarının kotulukleri gelip catacaktır. Ve onlar kimseyi aciz de bırakamayacaklar/onlar bunu etkisiz de bırakamazlar
Yasar Nuri Ozturk
Sonunda, kazanmış olduklarının çirkinlikleri yakalarına yapışmıştı. Şunların zulmedenlerine de kazandıklarının kötülükleri gelip çatacaktır. Ve onlar kimseyi âciz de bırakamayacaklar/onlar bunu etkisiz de bırakamazlar
Yasar Nuri Ozturk
Sonunda, kazanmıs olduklarının cirkinlikleri yakalarına yapısmıstı. Sunların zulmedenlerine de kazandıklarının kotulukleri gelip catacaktır. Ve onlar kimseyi aciz de bırakamayacaklar/onlar bunu etkisiz de bırakamazlar
Yasar Nuri Ozturk
Sonunda, kazanmış olduklarının çirkinlikleri yakalarına yapışmıştı. Şunların zulmedenlerine de kazandıklarının kötülükleri gelip çatacaktır. Ve onlar kimseyi aciz de bırakamayacaklar/onlar bunu etkisiz de bırakamazlar
Y. N. Ozturk
Sonunda, kazanmıs olduklarının cirkinlikleri yakalarına yapısmıstı. Sunların zulmedenlerine de kazandıklarının kotulukleri gelip catacaktır. Ve onlar kimseyi aciz de bırakamayacaklar/onlar bunu etkisiz de bırakamazlar
Y. N. Ozturk
Sonunda, kazanmış olduklarının çirkinlikleri yakalarına yapışmıştı. Şunların zulmedenlerine de kazandıklarının kötülükleri gelip çatacaktır. Ve onlar kimseyi âciz de bırakamayacaklar/onlar bunu etkisiz de bırakamazlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek