×

(Onlar da) Derler ki: "Bize verdigi vaadi gerceklestiren ve bizi bu yere 39:74 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Az-Zumar ⮕ (39:74) ayat 74 in Turkish_Modern

39:74 Surah Az-Zumar ayat 74 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Az-Zumar ayat 74 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[الزُّمَر: 74]

(Onlar da) Derler ki: "Bize verdigi vaadi gerceklestiren ve bizi bu yere mirascı kılan Allah'a hamd olsun. Salih amel isleyenlerin mukafatı ne guzelmis

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث, باللغة التركية الحديثة

﴿وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث﴾ [الزُّمَر: 74]

Islam House
(Onlar da) Derler ki: "Bize verdiği vaadi gerçekleştiren ve bizi bu yere mirasçı kılan Allah'a hamd olsun. Salih amel işleyenlerin mükâfatı ne güzelmiş
Yasar Nuri Ozturk
Onlar da soyle derler: "Hamt olsun o Allah' a ki bize vaadini yerine getirdi, bizi yeryuzune mirascılar yaptı. Iste, cennetten istedigimiz yerde konaklıyoruz. Is yapıp deger uretenlerin odulu ne de guzelmis
Yasar Nuri Ozturk
Onlar da şöyle derler: "Hamt olsun o Allah' a ki bize vaadini yerine getirdi, bizi yeryüzüne mirasçılar yaptı. İşte, cennetten istediğimiz yerde konaklıyoruz. İş yapıp değer üretenlerin ödülü ne de güzelmiş
Yasar Nuri Ozturk
Onlar da soyle derler: "Hamd olsun o Allah´a ki bize vaadini yerine getirdi, bizi yeryuzune mirascılar yaptı. Iste cennetten istedigimiz yerde konaklıyoruz. Is yapıp deger uretenlerin odulu ne de guzelmis
Yasar Nuri Ozturk
Onlar da şöyle derler: "Hamd olsun o Allah´a ki bize vaadini yerine getirdi, bizi yeryüzüne mirasçılar yaptı. İşte cennetten istediğimiz yerde konaklıyoruz. İş yapıp değer üretenlerin ödülü ne de güzelmiş
Y. N. Ozturk
Onlar da soyle derler: "Hamt olsun o Allah´ a ki bize vaadini yerine getirdi, bizi yeryuzune mirascılar yaptı. Iste, cennetten istedigimiz yerde konaklıyoruz. Is yapıp deger uretenlerin odulu ne de guzelmis
Y. N. Ozturk
Onlar da şöyle derler: "Hamt olsun o Allah´ a ki bize vaadini yerine getirdi, bizi yeryüzüne mirasçılar yaptı. İşte, cennetten istediğimiz yerde konaklıyoruz. İş yapıp değer üretenlerin ödülü ne de güzelmiş
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek