Quran with Turkish_Modern translation - Surah An-Nisa’ ayat 93 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يَقۡتُلۡ مُؤۡمِنٗا مُّتَعَمِّدٗا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَٰلِدٗا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 93]
﴿ومن يقتل مؤمنا متعمدا فجزاؤه جهنم خالدا فيها وغضب الله عليه ولعنه﴾ [النِّسَاء: 93]
Islam House Kim bir Mü'mini kasten öldürürse cezası, içinde ebedi kalacağı Cehennem'dir. Allah, ona gazap etmiş, onu lanetlemiş ve ona büyük bir azap hazırlamıştır |
Yasar Nuri Ozturk Bir mumini kasten oldurene gelince, onun cezası, icinde uzun sure kalmak uzere cehennemdir. Allah gazap etmistir boylesine, lanetlemistir onu; cok buyuk bir azap hazırlamıstır ona |
Yasar Nuri Ozturk Bir mümini kasten öldürene gelince, onun cezası, içinde uzun süre kalmak üzere cehennemdir. Allah gazap etmiştir böylesine, lanetlemiştir onu; çok büyük bir azap hazırlamıştır ona |
Yasar Nuri Ozturk Bir mumini kasten oldurene gelince, onun cezası icinde surekli kalmak uzere cehennemdir. Allah gazap etmistir boylesine, lanetlemistir onu; cok buyuk bir azap hazırlamıstır ona |
Yasar Nuri Ozturk Bir mümini kasten öldürene gelince, onun cezası içinde sürekli kalmak üzere cehennemdir. Allah gazap etmiştir böylesine, lanetlemiştir onu; çok büyük bir azap hazırlamıştır ona |
Y. N. Ozturk Bir mumini kasten oldurene gelince, onun cezası,icinde uzun sure kalmak uzere cehennemdir. Allah gazap etmistir boylesine, lanetlemistir onu; cok buyuk bir azap hazırlamıstır ona |
Y. N. Ozturk Bir mümini kasten öldürene gelince, onun cezası,içinde uzun süre kalmak üzere cehennemdir. Allah gazap etmiştir böylesine, lanetlemiştir onu; çok büyük bir azap hazırlamıştır ona |