Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ghafir ayat 74 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[غَافِر: 74]
﴿من دون الله قالوا ضلوا عنا بل لم نكن ندعوا من قبل﴾ [غَافِر: 74]
Islam House “Allah’tan başka” Onlar: “Önümüzden kaybolup gittiler. Hayır, biz zaten önceden hiçbir şeye ibadet etmiyorduk” diyecekler. Allah kâfirleri işte böyle şaşırtır |
Yasar Nuri Ozturk Allah'ın berisinden taptıklarınız nerede?" Diyecekler ki: "Bizden uzaklasıp kayboldular. Dogrusu biz, daha once hicbir seye yakarmıyormusuz." Allah, inkar edenleri iste boyle saptırır |
Yasar Nuri Ozturk Allah'ın berisinden taptıklarınız nerede?" Diyecekler ki: "Bizden uzaklaşıp kayboldular. Doğrusu biz, daha önce hiçbir şeye yakarmıyormuşuz." Allah, inkâr edenleri işte böyle saptırır |
Yasar Nuri Ozturk Allah´ın berisinden taptıklarınız nerede?" Diyecekler ki: "Bizden uzaklasıp kayboldular. Dogrusu biz, daha once hicbir seye yakarmıyormusuz." Allah, inkar edenleri iste boyle saptırır |
Yasar Nuri Ozturk Allah´ın berisinden taptıklarınız nerede?" Diyecekler ki: "Bizden uzaklaşıp kayboldular. Doğrusu biz, daha önce hiçbir şeye yakarmıyormuşuz." Allah, inkâr edenleri işte böyle saptırır |
Y. N. Ozturk Allah´ın berisinden taptıklarınız nerede?" Diyecekler ki: "Bizden uzaklasıp kayboldular. Dogrusu biz, daha once hicbir seye yakarmıyormusuz." Allah, inkar edenleri iste boyle saptırır |
Y. N. Ozturk Allah´ın berisinden taptıklarınız nerede?" Diyecekler ki: "Bizden uzaklaşıp kayboldular. Doğrusu biz, daha önce hiçbir şeye yakarmıyormuşuz." Allah, inkâr edenleri işte böyle saptırır |