Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ash-Shura ayat 20 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿مَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلۡأٓخِرَةِ نَزِدۡ لَهُۥ فِي حَرۡثِهِۦۖ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرۡثَ ٱلدُّنۡيَا نُؤۡتِهِۦ مِنۡهَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ ﴾ 
[الشُّوري: 20]
﴿من كان يريد حرث الآخرة نـزد له في حرثه ومن كان يريد﴾ [الشُّوري: 20]
| Islam House Kim ahiret ekinini/sevabını isterse, onun ekinini/sevabını artırırız. Kim dünya ekinini isterse ona da ondan veririz. Onun ahirette bir nasibi/payı yoktur | 
| Yasar Nuri Ozturk Ahiret ekini isteyenin o ekinini artırırız; dunya ekini isteyene de ondan veririz. Ama boylesi icin ahirette bir nasip yoktur | 
| Yasar Nuri Ozturk Âhiret ekini isteyenin o ekinini artırırız; dünya ekini isteyene de ondan veririz. Ama böylesi için âhirette bir nasip yoktur | 
| Yasar Nuri Ozturk Ahiret ekini isteyenin o ekinini artırırız; dunya ekini isteyene de ondan veririz. Ama boylesi icin ahirette bir nasip yoktur | 
| Yasar Nuri Ozturk Âhiret ekini isteyenin o ekinini artırırız; dünya ekini isteyene de ondan veririz. Ama böylesi için âhirette bir nasip yoktur | 
| Y. N. Ozturk Ahiret ekini isteyenin o ekinini artırırız; dunya ekini isteyene de ondan veririz. Ama boylesi icin ahirette bir nasip yoktur | 
| Y. N. Ozturk Âhiret ekini isteyenin o ekinini artırırız; dünya ekini isteyene de ondan veririz. Ama böylesi için âhirette bir nasip yoktur |