Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ash-Shura ayat 21 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَٰٓؤُاْ شَرَعُواْ لَهُم مِّنَ ٱلدِّينِ مَا لَمۡ يَأۡذَنۢ بِهِ ٱللَّهُۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةُ ٱلۡفَصۡلِ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الشُّوري: 21]
﴿أم لهم شركاء شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله﴾ [الشُّوري: 21]
Islam House Yoksa, Allah’ın izin vermediği bir dini kendilerine bir din kılan ortakları mı var? Eğer (azabın ertelenmesine dair) kesin bir hüküm olmasaydı, aralarında hemen hükmedilirdi. Gerçekten zalimler için acı bir azap vardır |
Yasar Nuri Ozturk Yoksa onların, dinden, Allah'ın izin vermedigi seyi kendileri icin yasalastıran ortakları mı var? Kesin ayrıma iliskin soz olmasaydı, aralarında hukum mutlaka verilirdi. O zalimler var ya, onlar icin acıklı bir azap ongorulmustur |
Yasar Nuri Ozturk Yoksa onların, dinden, Allah'ın izin vermediği şeyi kendileri için yasalaştıran ortakları mı var? Kesin ayrıma ilişkin söz olmasaydı, aralarında hüküm mutlaka verilirdi. O zalimler var ya, onlar için acıklı bir azap öngörülmüştür |
Yasar Nuri Ozturk Yoksa onların, dinden, Allah´ın izin vermedigi seyi kendileri icin yasalastıran ortakları mı var? Kesin ayrıma iliskin soz olmasaydı, aralarında hukum mutlaka verilirdi. O zalimler var ya, onlar icin acıklı bir azap ongorulmustur |
Yasar Nuri Ozturk Yoksa onların, dinden, Allah´ın izin vermediği şeyi kendileri için yasalaştıran ortakları mı var? Kesin ayrıma ilişkin söz olmasaydı, aralarında hüküm mutlaka verilirdi. O zalimler var ya, onlar için acıklı bir azap öngörülmüştür |
Y. N. Ozturk Yoksa onların, dinden, Allah´ın izin vermedigi seyi kendileri icin yasalastıran ortakları mı var? Kesin ayrıma iliskin soz olmasaydı, aralarında hukum mutlaka verilirdi. O zalimler var ya, onlar icin acıklı bir azap ongorulmustur |
Y. N. Ozturk Yoksa onların, dinden, Allah´ın izin vermediği şeyi kendileri için yasalaştıran ortakları mı var? Kesin ayrıma ilişkin söz olmasaydı, aralarında hüküm mutlaka verilirdi. O zalimler var ya, onlar için acıklı bir azap öngörülmüştür |