Quran with Turkish_Modern translation - Surah Ash-Shura ayat 8 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَهُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمُونَ مَا لَهُم مِّن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ ﴾ 
[الشُّوري: 8]
﴿ولو شاء الله لجعلهم أمة واحدة ولكن يدخل من يشاء في رحمته﴾ [الشُّوري: 8]
| Islam House Eğer Allah dileseydi onları tek bir ümmet kılardı. Fakat dilediği kimseyi rahmetine alır. O zalimlerin ise hiçbir dost ve hiçbir yardımcıları yoktur | 
| Yasar Nuri Ozturk Eger Allah dileseydi onları bir tek ummet elbette yapıverirdi. Fakat O, diledigi kisiyi/dileyeni rahmetine sokar. Zalimlere gelince, onlar icin ne bir dost vardır ne de bir yardımcı | 
| Yasar Nuri Ozturk Eğer Allah dileseydi onları bir tek ümmet elbette yapıverirdi. Fakat O, dilediği kişiyi/dileyeni rahmetine sokar. Zalimlere gelince, onlar için ne bir dost vardır ne de bir yardımcı | 
| Yasar Nuri Ozturk Eger Allah dileseydi onları bir tek ummet elbette yapıverirdi. Fakat O, diledigi kisiyi/dileyeni rahmetine sokar. Zalimlere gelince, onlar icin ne bir dost vardır ne de bir yardımcı | 
| Yasar Nuri Ozturk Eğer Allah dileseydi onları bir tek ümmet elbette yapıverirdi. Fakat O, dilediği kişiyi/dileyeni rahmetine sokar. Zalimlere gelince, onlar için ne bir dost vardır ne de bir yardımcı | 
| Y. N. Ozturk Eger Allah dileseydi onları bir tek ummet elbette yapıverirdi. Fakat O, diledigi kisiyi/dileyeni rahmetine sokar. Zalimlere gelince, onlar icin ne bir dost vardır ne de bir yardımcı | 
| Y. N. Ozturk Eğer Allah dileseydi onları bir tek ümmet elbette yapıverirdi. Fakat O, dilediği kişiyi/dileyeni rahmetine sokar. Zalimlere gelince, onlar için ne bir dost vardır ne de bir yardımcı |