Quran with Turkish_Modern translation - Surah Az-Zukhruf ayat 24 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿۞ قَٰلَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكُم بِأَهۡدَىٰ مِمَّا وَجَدتُّمۡ عَلَيۡهِ ءَابَآءَكُمۡۖ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 24]
﴿قال أو لو جئتكم بأهدى مما وجدتم عليه آباءكم قالوا إنا بما﴾ [الزُّخرُف: 24]
Islam House “Ya ben size atalarınızı üzerinde bulduğunuz dinden daha doğrusunu getirdi isem de mi” dedi. Onlar: "Biz, sizinle gönderilene kâfir kimseleriz." dediler |
Yasar Nuri Ozturk Uyarıcı dedi: "Peki, ben size, atalarınızı uzerinde buldugunuz seyden daha iyi yol gostereni getirmis olsam da mı?" Dediler: "Dogrusu, biz seninle gonderilen seyi tanımıyoruz |
Yasar Nuri Ozturk Uyarıcı dedi: "Peki, ben size, atalarınızı üzerinde bulduğunuz şeyden daha iyi yol göstereni getirmiş olsam da mı?" Dediler: "Doğrusu, biz seninle gönderilen şeyi tanımıyoruz |
Yasar Nuri Ozturk Uyarıcı dedi: "Peki, ben size, atalarınızı uzerinde buldugunuz seyden daha iyi yol gostereni getirmis olsam da mı?" Dediler: "Dogrusu, biz seninle gonderilen seyi tanımıyoruz |
Yasar Nuri Ozturk Uyarıcı dedi: "Peki, ben size, atalarınızı üzerinde bulduğunuz şeyden daha iyi yol göstereni getirmiş olsam da mı?" Dediler: "Doğrusu, biz seninle gönderilen şeyi tanımıyoruz |
Y. N. Ozturk Uyarıcı dedi: "Peki, ben size, atalarınızı uzerinde buldugunuz seyden daha iyi yol gostereni getirmis olsam da mı?" Dediler: "Dogrusu, biz seninle gonderilen seyi tanımıyoruz |
Y. N. Ozturk Uyarıcı dedi: "Peki, ben size, atalarınızı üzerinde bulduğunuz şeyden daha iyi yol göstereni getirmiş olsam da mı?" Dediler: "Doğrusu, biz seninle gönderilen şeyi tanımıyoruz |