×

Isa, apacık delillerle geldigi zaman soyle demisti: "Ben size hikmeti getirdim ve 43:63 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:63) ayat 63 in Turkish_Modern

43:63 Surah Az-Zukhruf ayat 63 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Az-Zukhruf ayat 63 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَلَمَّا جَآءَ عِيسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالَ قَدۡ جِئۡتُكُم بِٱلۡحِكۡمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي تَخۡتَلِفُونَ فِيهِۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴾
[الزُّخرُف: 63]

Isa, apacık delillerle geldigi zaman soyle demisti: "Ben size hikmeti getirdim ve hakkında ayrılıga dustugunuz seylerden bir kısmını size acıklamak icin geldim. Allah’tan sakının ve bana itaat edin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما جاء عيسى بالبينات قال قد جئتكم بالحكمة ولأبين لكم بعض الذي, باللغة التركية الحديثة

﴿ولما جاء عيسى بالبينات قال قد جئتكم بالحكمة ولأبين لكم بعض الذي﴾ [الزُّخرُف: 63]

Islam House
İsa, apaçık delillerle geldiği zaman şöyle demişti: "Ben size hikmeti getirdim ve hakkında ayrılığa düştüğünüz şeylerden bir kısmını size açıklamak için geldim. Allah’tan sakının ve bana itaat edin
Yasar Nuri Ozturk
Isa, acık-secik kanıtlarla geldiginde soyle demisti: "Ben size hikmet getirdim ve tartısıp durdugunuz seylerin bir kısmını size acıklayayım diye geldim. O halde, Allah'tan sakının ve bana itaat edin
Yasar Nuri Ozturk
İsa, açık-seçik kanıtlarla geldiğinde şöyle demişti: "Ben size hikmet getirdim ve tartışıp durduğunuz şeylerin bir kısmını size açıklayayım diye geldim. O halde, Allah'tan sakının ve bana itaat edin
Yasar Nuri Ozturk
Isa, acık secik kanıtlarla geldiginde soyle demisti: "Ben size hikmet getirdim ve tartısıp durdugunuz seylerin bir kısmını size acıklayayım diye geldim. O halde, Allah´tan korkun ve bana itaat edin
Yasar Nuri Ozturk
İsa, açık seçik kanıtlarla geldiğinde şöyle demişti: "Ben size hikmet getirdim ve tartışıp durduğunuz şeylerin bir kısmını size açıklayayım diye geldim. O halde, Allah´tan korkun ve bana itaat edin
Y. N. Ozturk
Isa, acık-secik kanıtlarla geldiginde soyle demisti: "Ben size hikmet getirdim ve tartısıp durdugunuz seylerin bir kısmını size acıklayayım diye geldim. O halde, Allah´tan sakının ve bana itaat edin
Y. N. Ozturk
İsa, açık-seçik kanıtlarla geldiğinde şöyle demişti: "Ben size hikmet getirdim ve tartışıp durduğunuz şeylerin bir kısmını size açıklayayım diye geldim. O halde, Allah´tan sakının ve bana itaat edin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek