Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ahqaf ayat 28 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأحقَاف: 28]
﴿فلولا نصرهم الذين اتخذوا من دون الله قربانا آلهة بل ضلوا عنهم﴾ [الأحقَاف: 28]
Islam House Allah'tan başka kendilerine yakınlık sağlamak için ilah edindikleri şeyler, kendilerine yardım etselerdi ya! Aksine onlardan uzaklaştılar. Çünkü o, onların uydurduğu kendi yalanlarıdır |
Yasar Nuri Ozturk Allah'ın yanında yakınlık saglamak icin edindikleri ilahlar, onlara yardım etseydi ya! Tam aksine, onlardan uzaklasıp kayboldular. Bu, onların yalanları, uydurup durduklarıydı |
Yasar Nuri Ozturk Allah'ın yanında yakınlık sağlamak için edindikleri ilahlar, onlara yardım etseydi ya! Tam aksine, onlardan uzaklaşıp kayboldular. Bu, onların yalanları, uydurup durduklarıydı |
Yasar Nuri Ozturk Allah´ın yanında yakınlık saglamak icin edindikleri ilahlar, onlara yardım etseydi ya! Tam aksine, onlardan uzaklasıp kayboldular. Bu, onların yalanları, uydurup durduklarıydı |
Yasar Nuri Ozturk Allah´ın yanında yakınlık sağlamak için edindikleri ilahlar, onlara yardım etseydi ya! Tam aksine, onlardan uzaklaşıp kayboldular. Bu, onların yalanları, uydurup durduklarıydı |
Y. N. Ozturk Allah´ın yanında yakınlık saglamak icin edindikleri ilahlar, onlara yardım etseydi ya! Tam aksine, onlardan uzaklasıp kayboldular. Bu, onların yalanları, uydurup durduklarıydı |
Y. N. Ozturk Allah´ın yanında yakınlık sağlamak için edindikleri ilahlar, onlara yardım etseydi ya! Tam aksine, onlardan uzaklaşıp kayboldular. Bu, onların yalanları, uydurup durduklarıydı |