Quran with Turkish_Modern translation - Surah Muhammad ayat 32 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَشَآقُّواْ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَىٰ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗا وَسَيُحۡبِطُ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 32]
﴿إن الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله وشاقوا الرسول من بعد ما﴾ [مُحمد: 32]
Islam House Şüphe yok ki kâfir olanlar, Allah’ın yolundan alıkoyanlar ve hidayet kendilerine apaçık göründükten sonra rasule karşı gelenler Allah’a asla hiçbir zarar veremezler ve o bunların amellerini boşa çıkaracaktır |
Yasar Nuri Ozturk Nankorluge sapıp Allah yolundan alıkoyanlar ve hidayet kendilerine tam bir sekilde belli olduktan sonra resule kafa tutanlar, Allah'a hicbir sekilde zarar veremezler. O, onların amellerini ise yaramaz hale getirecektir |
Yasar Nuri Ozturk Nankörlüğe sapıp Allah yolundan alıkoyanlar ve hidayet kendilerine tam bir şekilde belli olduktan sonra resule kafa tutanlar, Allah'a hiçbir şekilde zarar veremezler. O, onların amellerini işe yaramaz hale getirecektir |
Yasar Nuri Ozturk Nankorluge sapıp Allah yolundan alıkoyanlar ve hidayet kendilerine tam bir sekilde belli olduktan sonra resule kafa tutanlar, Allah´a hicbir sekilde zarar veremezler. O, onların amellerini ise yaramaz hale getirecektir |
Yasar Nuri Ozturk Nankörlüğe sapıp Allah yolundan alıkoyanlar ve hidayet kendilerine tam bir şekilde belli olduktan sonra resule kafa tutanlar, Allah´a hiçbir şekilde zarar veremezler. O, onların amellerini işe yaramaz hale getirecektir |
Y. N. Ozturk Nankorluge sapıp Allah yolundan alıkoyanlar ve hidayet kendilerine tam bir sekilde belli olduktan sonra resule kafa tutanlar, Allah´a hicbir sekilde zarar veremezler. O, onların amellerini ise yaramaz hale getirecektir |
Y. N. Ozturk Nankörlüğe sapıp Allah yolundan alıkoyanlar ve hidayet kendilerine tam bir şekilde belli olduktan sonra resule kafa tutanlar, Allah´a hiçbir şekilde zarar veremezler. O, onların amellerini işe yaramaz hale getirecektir |