Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Fath ayat 17 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[الفَتح: 17]
﴿ليس على الأعمى حرج ولا على الأعرج حرج ولا على المريض حرج﴾ [الفَتح: 17]
Islam House Kör olana güçlük (sorumluluk) yoktur, topal olana güçlük yoktur ve hasta olana da güçlük yoktur. Kim Allah'a ve resulüne itaat ederse, (Allah) onu, altından ırmaklar akan cennetlere sokar. Kim de yüz çevirirse onu da acı bir azapla cezalandırır |
Yasar Nuri Ozturk Kore zorlama yoktur, topala zorlama yoktur, hastaya da zorlama yoktur. Kim Allah'a ve resulune itaat ederse, Allah onu altından ırmaklar akan cennetlere koyar. Kim de yuz cevirirse, Allah onu acıklı bir azapla cezalandırır |
Yasar Nuri Ozturk Köre zorlama yoktur, topala zorlama yoktur, hastaya da zorlama yoktur. Kim Allah'a ve resulüne itaat ederse, Allah onu altından ırmaklar akan cennetlere koyar. Kim de yüz çevirirse, Allah onu acıklı bir azapla cezalandırır |
Yasar Nuri Ozturk Kore zorlama yoktur, topala zorlama yoktur, hastaya da zorlama yoktur. Kim Allah´a ve resulune itaat ederse, Allah onu altından ırmaklar akan cennetlere koyar. Kim de yuz cevirirse, Allah onu acıklı bir azapla cezalandırır |
Yasar Nuri Ozturk Köre zorlama yoktur, topala zorlama yoktur, hastaya da zorlama yoktur. Kim Allah´a ve resulüne itaat ederse, Allah onu altından ırmaklar akan cennetlere koyar. Kim de yüz çevirirse, Allah onu acıklı bir azapla cezalandırır |
Y. N. Ozturk Kore zorlama yoktur, topala zorlama yoktur, hastaya da zorlama yoktur. Kim Allah´a ve resulune itaat ederse, Allah onu altından ırmaklar akan cennetlere koyar. Kim de yuz cevirirse, Allah onu acıklı bir azapla cezalandırır |
Y. N. Ozturk Köre zorlama yoktur, topala zorlama yoktur, hastaya da zorlama yoktur. Kim Allah´a ve resulüne itaat ederse, Allah onu altından ırmaklar akan cennetlere koyar. Kim de yüz çevirirse, Allah onu acıklı bir azapla cezalandırır |