×

(Allah'tan) Korkanlar arasında bulunan Allah’ın kendilerine nimet verdigi iki adam, uzerlerine (sehrin) 5:23 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:23) ayat 23 in Turkish_Modern

5:23 Surah Al-Ma’idah ayat 23 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 23 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 23]

(Allah'tan) Korkanlar arasında bulunan Allah’ın kendilerine nimet verdigi iki adam, uzerlerine (sehrin) kapısından girin, oradan girerseniz, muhakkak galip gelirsiniz. Eger, mumin kimseler iseniz, ancak Allah’a tevekkul edin, demislerdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا, باللغة التركية الحديثة

﴿قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا﴾ [المَائدة: 23]

Islam House
(Allah'tan) Korkanlar arasında bulunan Allah’ın kendilerine nimet verdiği iki adam, üzerlerine (şehrin) kapısından girin, oradan girerseniz, muhakkak galip gelirsiniz. Eğer, mümin kimseler iseniz, ancak Allah’a tevekkül edin, demişlerdi
Yasar Nuri Ozturk
Icine urperti dusenlerden, Allah'ın nimet verdigi iki adam dedi ki: "Onların icine kapıdan girin. Oraya girdiginizde galip geleceksiniz. Eger inananlar iseniz yalnız Allah'a guvenin
Yasar Nuri Ozturk
İçine ürperti düşenlerden, Allah'ın nimet verdiği iki adam dedi ki: "Onların içine kapıdan girin. Oraya girdiğinizde galip geleceksiniz. Eğer inananlar iseniz yalnız Allah'a güvenin
Yasar Nuri Ozturk
Icine urperti dusenlerden, Allah´ın nimet verdigi iki adam dedi ki: "Onların icine kapıdan girin. Oraya girdiginizde galip geleceksiniz. Eger inananlar iseniz yalnız Allah´a guvenin
Yasar Nuri Ozturk
İçine ürperti düşenlerden, Allah´ın nimet verdiği iki adam dedi ki: "Onların içine kapıdan girin. Oraya girdiğinizde galip geleceksiniz. Eğer inananlar iseniz yalnız Allah´a güvenin
Y. N. Ozturk
Icine urperti dusenlerden, Allah´ın nimet verdigi iki adam dedi ki: "Onların icine kapıdan girin. Oraya girdiginizde galip geleceksiniz. Eger inananlar iseniz yalnız Allah´a guvenin
Y. N. Ozturk
İçine ürperti düşenlerden, Allah´ın nimet verdiği iki adam dedi ki: "Onların içine kapıdan girin. Oraya girdiğinizde galip geleceksiniz. Eğer inananlar iseniz yalnız Allah´a güvenin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek