Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 46 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[المَائدة: 46]
﴿وقفينا على آثارهم بعيسى ابن مريم مصدقا لما بين يديه من التوراة﴾ [المَائدة: 46]
Islam House Onların ardından Meryemoğlu İsa’yı kendinden önce gelen Tevrat’ı doğrulayıcı olarak gönderdik. Ona, içinde hidayet ve nur olan, kendinden önceki Tevrat’ı tasdik eden ve muttakiler için yol gösterici ve bir öğüt olan İncil’i verdik |
Yasar Nuri Ozturk Ardından o peygamberlerin izleri uzere Meryem oglu Isa'yı gonderdik. Tevrat'tan yanında bulunanı dogruluyordu. Ona Incil'i verdik. Hidayet ve ısık vardı onda. Tevrat'tan yanında olanı tasdikleyici idi. Dogruya ve guzele kılavuzdu, takvaya sarılanlara bir ogut |
Yasar Nuri Ozturk Ardından o peygamberlerin izleri üzere Meryem oğlu İsa'yı gönderdik. Tevrat'tan yanında bulunanı doğruluyordu. Ona İncil'i verdik. Hidayet ve ışık vardı onda. Tevrat'tan yanında olanı tasdikleyici idi. Doğruya ve güzele kılavuzdu, takvaya sarılanlara bir öğüt |
Yasar Nuri Ozturk Ardından o peygamberlerin izleri uzere Meryem oglu Isa´yı gonderdik. Tevrat´tan yanında bulunanı dogruluyordu. Ona Incil´i verdik. Hidayet ve ısık vardı onda. Tevrat´tan yanında olanı tasdikleyici idi. Dogruya ve guzele kılavuzdu, takvaya sarılanlara bir ogut |
Yasar Nuri Ozturk Ardından o peygamberlerin izleri üzere Meryem oğlu İsa´yı gönderdik. Tevrat´tan yanında bulunanı doğruluyordu. Ona İncil´i verdik. Hidayet ve ışık vardı onda. Tevrat´tan yanında olanı tasdikleyici idi. Doğruya ve güzele kılavuzdu, takvaya sarılanlara bir öğüt |
Y. N. Ozturk Ardından o peygamberlerin izleri uzere Meryem oglu Isa´yı gonderdik. Tevrat´tan yanında bulunanı dogruluyordu. Ona Incil´i verdik. Hidayet ve ısık vardı onda. Tevrat´tan yanında olanı tasdikleyici idi. Dogruya ve guzele kılavuzdu, takvaya sarılanlara bir ogut |
Y. N. Ozturk Ardından o peygamberlerin izleri üzere Meryem oğlu İsa´yı gönderdik. Tevrat´tan yanında bulunanı doğruluyordu. Ona İncil´i verdik. Hidayet ve ışık vardı onda. Tevrat´tan yanında olanı tasdikleyici idi. Doğruya ve güzele kılavuzdu, takvaya sarılanlara bir öğüt |