Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 90 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ ﴾
[المَائدة: 90]
﴿ياأيها الذين آمنوا إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان﴾ [المَائدة: 90]
Islam House Ey iman edenler! Şarap (içki), kumar, putlar ve fal okları, Şeytan'ın pis işlerindendir. Artık bunlardan kaçının ki, kurtuluşa eresiniz |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler! Uyusturucu/sarap, kumar, tapılmak icin dikilen taslar, fal okları seytan isi birer pisliktik; bunlardan uzak durun ki kurtulusa eresiniz |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler! Uyuşturucu/şarap, kumar, tapılmak için dikilen taşlar, fal okları şeytan işi birer pisliktik; bunlardan uzak durun ki kurtuluşa eresiniz |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler! Uyusturucu/sarap, kumar, tapılmak icin dikilen taslar, fal okları seytan isi birer pisliktir; bunlardan uzak durun ki kurtulusa eresiniz |
Yasar Nuri Ozturk Ey iman edenler! Uyuşturucu/şarap, kumar, tapılmak için dikilen taşlar, fal okları şeytan işi birer pisliktir; bunlardan uzak durun ki kurtuluşa eresiniz |
Y. N. Ozturk Ey iman edenler! Uyusturucu/sarap, kumar, tapılmak icin dikilen taslar, fal okları seytan isi birer pisliktik; bunlardan uzak durun ki kurtulusa eresiniz |
Y. N. Ozturk Ey iman edenler! Uyuşturucu/şarap, kumar, tapılmak için dikilen taşlar, fal okları şeytan işi birer pisliktik; bunlardan uzak durun ki kurtuluşa eresiniz |