×

Ey iman edenler! Andolsun Allah sizleri, ellerinizin ve mızraklarınızın erisebilecegi av(lar) ile 5:94 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:94) ayat 94 in Turkish_Modern

5:94 Surah Al-Ma’idah ayat 94 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Ma’idah ayat 94 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[المَائدة: 94]

Ey iman edenler! Andolsun Allah sizleri, ellerinizin ve mızraklarınızın erisebilecegi av(lar) ile elbette imtihan edecek ki, gormedigi halde kendisinden korkanı ayırıp meydana cıkarsın. Bu (uyarıdan) sonra kim sınırı asarsa, onun icin elem dolu bir azap vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم, باللغة التركية الحديثة

﴿ياأيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم﴾ [المَائدة: 94]

Islam House
Ey iman edenler! Andolsun Allah sizleri, ellerinizin ve mızraklarınızın erişebileceği av(lar) ile elbette imtihan edecek ki, görmediği halde kendisinden korkanı ayırıp meydana çıkarsın. Bu (uyarıdan) sonra kim sınırı aşarsa, onun için elem dolu bir azap vardır
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman sahipleri! Allah sizi, ellerinizin ve mızraklarınızın erisecegi av turunden bir seyle mutlaka deneyecektir ki, gozun fark edemedigi alanlarda O'ndan kim korkuyor bilsin. Bundan sonra azıp sınırı cigneyen icin korkunc bir azap olacaktır
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman sahipleri! Allah sizi, ellerinizin ve mızraklarınızın erişeceği av türünden bir şeyle mutlaka deneyecektir ki, gözün fark edemediği alanlarda O'ndan kim korkuyor bilsin. Bundan sonra azıp sınırı çiğneyen için korkunç bir azap olacaktır
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman sahipleri! Allah sizi, ellerinizin ve mızraklarınızın erisecegi av turunden bir seyle mutlaka deneyecektir ki, gozun fark edemedigi alanlarda O´ndan kim korkuyor bilsin. Bundan sonra azıp sınırı cigneyen icin korkunc bir azap olacaktır
Yasar Nuri Ozturk
Ey iman sahipleri! Allah sizi, ellerinizin ve mızraklarınızın erişeceği av türünden bir şeyle mutlaka deneyecektir ki, gözün fark edemediği alanlarda O´ndan kim korkuyor bilsin. Bundan sonra azıp sınırı çiğneyen için korkunç bir azap olacaktır
Y. N. Ozturk
Ey iman sahipleri! Allah sizi, ellerinizin ve mızraklarınızın erisecegi av turunden bir seyle mutlaka deneyecektir ki, gozun fark edemedigi alanlarda O´ndan kim korkuyor bilsin. Bundan sonra azıp sınırı cigneyen icin korkunc bir azap olacaktır
Y. N. Ozturk
Ey iman sahipleri! Allah sizi, ellerinizin ve mızraklarınızın erişeceği av türünden bir şeyle mutlaka deneyecektir ki, gözün fark edemediği alanlarda O´ndan kim korkuyor bilsin. Bundan sonra azıp sınırı çiğneyen için korkunç bir azap olacaktır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek