×

Ey inananlar, Allah, onu görmeksizin de kendisinden korkan kişiyi ayırt etmek için 5:94 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:94) ayat 94 in Turkish

5:94 Surah Al-Ma’idah ayat 94 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 94 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَيَبۡلُوَنَّكُمُ ٱللَّهُ بِشَيۡءٖ مِّنَ ٱلصَّيۡدِ تَنَالُهُۥٓ أَيۡدِيكُمۡ وَرِمَاحُكُمۡ لِيَعۡلَمَ ٱللَّهُ مَن يَخَافُهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[المَائدة: 94]

Ey inananlar, Allah, onu görmeksizin de kendisinden korkan kişiyi ayırt etmek için ellerinizin ulaşabileceği, mızraklarınızın yetişebileceği avları avlanma hususunda sizi sınayacak mutlaka. Bundan sonra kim aşırı hareket ederse ona pek acı bir azap var

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم, باللغة التركية

﴿ياأيها الذين آمنوا ليبلونكم الله بشيء من الصيد تناله أيديكم ورماحكم ليعلم﴾ [المَائدة: 94]

Abdulbaki Golpinarli
Ey inananlar, Allah, onu gormeksizin de kendisinden korkan kisiyi ayırt etmek icin ellerinizin ulasabilecegi, mızraklarınızın yetisebilecegi avları avlanma hususunda sizi sınayacak mutlaka. Bundan sonra kim asırı hareket ederse ona pek acı bir azap var
Adem Ugur
Ey iman edenler! Allah sizi ellerinizin ve mızraklarınızın erisecegi bir avlanma ile (onu yasak ederek) dener ki gizlide (kimsenin gormedigi yerde, gercekten) kendisinden kimin korktugu ortaya cıksın. Kim bundan sonra sınırı asarsa onun icin acı bir azap vardır
Adem Ugur
Ey iman edenler! Allah sizi ellerinizin ve mızraklarınızın erişeceği bir avlanma ile (onu yasak ederek) dener ki gizlide (kimsenin görmediği yerde, gerçekten) kendisinden kimin korktuğu ortaya çıksın. Kim bundan sonra sınırı aşarsa onun için acı bir azap vardır
Ali Bulac
Ey iman edenler, Allah gorunmezlikte (gaybte) Kendisi'nden kimin korktugunu ortaya cıkarmak icin ellerinizin ve mızraklarınızın erisecegi avdan bir seyle andolsun sizi deneyecektir. Artık kim bundan sonra haddi asarsa, onun icin acı bir azap vardır
Ali Bulac
Ey iman edenler, Allah görünmezlikte (gaybte) Kendisi'nden kimin korktuğunu ortaya çıkarmak için ellerinizin ve mızraklarınızın erişeceği avdan bir şeyle andolsun sizi deneyecektir. Artık kim bundan sonra haddi aşarsa, onun için acı bir azap vardır
Ali Fikri Yavuz
Ey iman edenler! Allah, kendisini gormeksizin zatından korkanları meydana cıkarmak icin, ihramda iken sizleri av gibi bir seyle imtihan edecek; (oyle ki, bol olan bu av hayvanlarına) isterseniz elleriniz de yetisebilecek, mızraklarınız da. Kim bundan sonra hududu asıp av yaparsa, iste ona acıklı bir azap vardır
Ali Fikri Yavuz
Ey iman edenler! Allah, kendisini görmeksizin zâtından korkanları meydana çıkarmak için, ihramda iken sizleri av gibi bir şeyle imtihan edecek; (öyle ki, bol olan bu av hayvanlarına) isterseniz elleriniz de yetişebilecek, mızraklarınız da. Kim bundan sonra hududu aşıp av yaparsa, işte ona acıklı bir azap vardır
Celal Y Ld R M
Ey iman edenler! And olsun ki Allah sizi, gıyabında kendisinden kimin (saygı dolu bir kalb ile) korktugunu, ellerinizin ve mızraklarınızın erisebildigi av (cinsinden) bir seyle denemektedir. Artık kim bundan sonra (Allah´ın koymus oldugu yasak sınırını) asarsa, onun icin elem verici bir azab vardır
Celal Y Ld R M
Ey imân edenler! And olsun ki Allah sizi, gıyabında kendisinden kimin (saygı dolu bir kalb ile) korktuğunu, ellerinizin ve mızraklarınızın erişebildiği av (cinsinden) bir şeyle denemektedir. Artık kim bundan sonra (Allah´ın koymuş olduğu yasak sınırını) aşarsa, onun için elem verici bir azâb vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek