Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-hadid ayat 19 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ وَنُورُهُمۡۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[الحدِيد: 19]
﴿والذين آمنوا بالله ورسله أولئك هم الصديقون والشهداء عند ربهم لهم أجرهم﴾ [الحدِيد: 19]
Islam House Allah’a ve rasullerine iman edenler işte onlar Rablerinin nezdinde sıddikler/dosdoğru olanlar ve şehitlerdir. Onlara ecirleri ve nurları verilecektir. Kâfir olup, ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, işte onlar cehennemlik olanlardır |
Yasar Nuri Ozturk Allah'a ve resulune inananlar var ya, ozu-sozu dogru kisiler onlardır. Rableri katında tanık olanlar/sehitlik mertebesine erenler de onlardır. Onların odulleri ve ısıkları vardır. Kufre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar cehennemin dostu olacaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Allah'a ve resulüne inananlar var ya, özü-sözü doğru kişiler onlardır. Rableri katında tanık olanlar/şehitlik mertebesine erenler de onlardır. Onların ödülleri ve ışıkları vardır. Küfre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar cehennemin dostu olacaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Allah´a ve resulune inananlar var ya, ozu sozu dogru kisiler onlardır. Rableri katında tanık olanlar/sehitlik mertebesine erenler de onlardır. Onların odulleri ve ısıkları vardır. Kufre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar cehennemin dostu olacaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Allah´a ve resulüne inananlar var ya, özü sözü doğru kişiler onlardır. Rableri katında tanık olanlar/şehitlik mertebesine erenler de onlardır. Onların ödülleri ve ışıkları vardır. Küfre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar cehennemin dostu olacaklardır |
Y. N. Ozturk Allah´a ve resulune inananlar var ya, ozu-sozu dogru kisiler onlardır. Rableri katında tanık olanlar/sehitlik mertebesine erenler de onlardır. Onların odulleri ve ısıkları vardır. Kufre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar cehennemin dostu olacaklardır |
Y. N. Ozturk Allah´a ve resulüne inananlar var ya, özü-sözü doğru kişiler onlardır. Rableri katında tanık olanlar/şehitlik mertebesine erenler de onlardır. Onların ödülleri ve ışıkları vardır. Küfre sapıp ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar cehennemin dostu olacaklardır |