×

Iste bu, Rabbiniz Allah’tır. Ondan baska (hak) ilah yoktur. Her seyin yaratıcısıdır. 6:102 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-An‘am ⮕ (6:102) ayat 102 in Turkish_Modern

6:102 Surah Al-An‘am ayat 102 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 102 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ ﴾
[الأنعَام: 102]

Iste bu, Rabbiniz Allah’tır. Ondan baska (hak) ilah yoktur. Her seyin yaratıcısıdır. O’na ibadet edin. O, her sey uzerinde vekildir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالق كل شيء فاعبدوه وهو, باللغة التركية الحديثة

﴿ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالق كل شيء فاعبدوه وهو﴾ [الأنعَام: 102]

Islam House
İşte bu, Rabbiniz Allah’tır. Ondan başka (hak) ilah yoktur. Her şeyin yaratıcısıdır. O’na ibadet edin. O, her şey üzerinde vekildir
Yasar Nuri Ozturk
Rabbiniz Allah iste budur! Ilah yok O'ndan baska. Her seyin yaratıcısıdır, Haalik'tir O. O'na kulluk/ibadet edin! O her seye Vekil'dir
Yasar Nuri Ozturk
Rabbiniz Allah işte budur! İlah yok O'ndan başka. Her şeyin yaratıcısıdır, Haalik'tir O. O'na kulluk/ibadet edin! O her şeye Vekîl'dir
Yasar Nuri Ozturk
Rabbiniz Allah iste budur! Ilah yok O´ndan baska. Her seyin yaratıcısıdır, Haalik´tir O. O´na kulluk/ibadet edin! O her seye Vekil´dir
Yasar Nuri Ozturk
Rabbiniz Allah işte budur! İlah yok O´ndan başka. Her şeyin yaratıcısıdır, Haalik´tir O. O´na kulluk/ibadet edin! O her şeye Vekîl´dir
Y. N. Ozturk
Rabbiniz Allah iste budur! Ilah yok O´ndan baska. Her seyin yaratıcısıdır, Haalik´tir O. O´na kulluk/ibadet edin! O her seye Vekil´dir
Y. N. Ozturk
Rabbiniz Allah işte budur! İlah yok O´ndan başka. Her şeyin yaratıcısıdır, Haalik´tir O. O´na kulluk/ibadet edin! O her şeye Vekîl´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek