Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 103 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ ﴾
[الأنعَام: 103]
﴿لا تدركه الأبصار وهو يدرك الأبصار وهو اللطيف الخبير﴾ [الأنعَام: 103]
Islam House Gözler O’nu onu ihata ve idrak edemez. O ise bütün gözleri kuşatmıştır. O, lütuf sahibidir, her şeyden haberdardır |
Yasar Nuri Ozturk Gozler onu fark edip kavrayamaz. Oysaki O, gozleri gorur/bilir. O Latif'tir, lutfu cok oldugu halde kendisi gorulemez; Habir'dir, her seyden haberdardır |
Yasar Nuri Ozturk Gözler onu fark edip kavrayamaz. Oysaki O, gözleri görür/bilir. O Latîf'tir, lütfu çok olduğu halde kendisi görülemez; Habîr'dir, her şeyden haberdardır |
Yasar Nuri Ozturk Gozler onu fark edip kavrayamaz. Oysaki O, gozleri gorur/bilir. O Latif´tir, lutfu cok oldugu halde kendisi gorulemez; Habir´dir, her seyden haberdardır |
Yasar Nuri Ozturk Gözler onu fark edip kavrayamaz. Oysaki O, gözleri görür/bilir. O Latîf´tir, lütfu çok olduğu halde kendisi görülemez; Habîr´dir, her şeyden haberdardır |
Y. N. Ozturk Gozler onu fark edip kavrayamaz. Oysaki O, gozleri gorur/bilir. O Latif´tir, lutfu cok oldugu halde kendisi gorulemez; Habir´dir, her seyden haberdardır |
Y. N. Ozturk Gözler onu fark edip kavrayamaz. Oysaki O, gözleri görür/bilir. O Latîf´tir, lütfu çok olduğu halde kendisi görülemez; Habîr´dir, her şeyden haberdardır |