×

Biz, onlara melekleri de indirsek, onlarla oluler de konussa ve her seyi 6:111 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-An‘am ⮕ (6:111) ayat 111 in Turkish_Modern

6:111 Surah Al-An‘am ayat 111 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 111 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿۞ وَلَوۡ أَنَّنَا نَزَّلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَحَشَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ كُلَّ شَيۡءٖ قُبُلٗا مَّا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَجۡهَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 111]

Biz, onlara melekleri de indirsek, onlarla oluler de konussa ve her seyi toplayıp onlerine de koysak, Allah dilemedikce onlar yine de iman etmezlerdi. Fakat onların cogu bilmiyorlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أننا نـزلنا إليهم الملائكة وكلمهم الموتى وحشرنا عليهم كل شيء قبلا, باللغة التركية الحديثة

﴿ولو أننا نـزلنا إليهم الملائكة وكلمهم الموتى وحشرنا عليهم كل شيء قبلا﴾ [الأنعَام: 111]

Islam House
Biz, onlara melekleri de indirsek, onlarla ölüler de konuşsa ve her şeyi toplayıp önlerine de koysak, Allah dilemedikçe onlar yine de iman etmezlerdi. Fakat onların çoğu bilmiyorlar
Yasar Nuri Ozturk
Eger biz onlara melekleri indirseydik, oluler kendileriyle konussaydı ve herseyi toplayıp karsılarına dikseydik, Allah'ın dilemesi dısında, yine de inanmazlardı. Ne var ki, cokları cehalet sergiliyorlar
Yasar Nuri Ozturk
Eğer biz onlara melekleri indirseydik, ölüler kendileriyle konuşsaydı ve herşeyi toplayıp karşılarına dikseydik, Allah'ın dilemesi dışında, yine de inanmazlardı. Ne var ki, çokları cehalet sergiliyorlar
Yasar Nuri Ozturk
Eger biz onlara melekleri indirseydik, oluler kendileriyle konussaydı ve herseyi toplayıp karsılarına dikseydik, Allah´ın dilemesi dısında, yine de inanmazlardı. Ne var ki, cokları cehalet sergiliyorlar
Yasar Nuri Ozturk
Eğer biz onlara melekleri indirseydik, ölüler kendileriyle konuşsaydı ve herşeyi toplayıp karşılarına dikseydik, Allah´ın dilemesi dışında, yine de inanmazlardı. Ne var ki, çokları cehalet sergiliyorlar
Y. N. Ozturk
Eger biz onlara melekleri indirseydik, oluler kendileriyle konussaydı ve herseyi toplayıp karsılarına dikseydik, Allah´ın dilemesi dısında, yine de inanmazlardı. Ne var ki, cokları cehalet sergiliyorlar
Y. N. Ozturk
Eğer biz onlara melekleri indirseydik, ölüler kendileriyle konuşsaydı ve herşeyi toplayıp karşılarına dikseydik, Allah´ın dilemesi dışında, yine de inanmazlardı. Ne var ki, çokları cehalet sergiliyorlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek