×

Akılsızlıkları yuzunden, bilgisizce cocuklarını olduren ve Allah’ın kendilerine verdigi rızıkları, Allah’a iftira 6:140 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-An‘am ⮕ (6:140) ayat 140 in Turkish_Modern

6:140 Surah Al-An‘am ayat 140 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 140 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ﴾
[الأنعَام: 140]

Akılsızlıkları yuzunden, bilgisizce cocuklarını olduren ve Allah’ın kendilerine verdigi rızıkları, Allah’a iftira ederek haram sayanlar, elbette husrana ugramıstır. Onlar sapıklıga dusmus ve asla dogru yolu bulacak da degildirler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله, باللغة التركية الحديثة

﴿قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله﴾ [الأنعَام: 140]

Islam House
Akılsızlıkları yüzünden, bilgisizce çocuklarını öldüren ve Allah’ın kendilerine verdiği rızıkları, Allah’a iftira ederek haram sayanlar, elbette hüsrana uğramıştır. Onlar sapıklığa düşmüş ve asla doğru yolu bulacak da değildirler
Yasar Nuri Ozturk
Su bir gercek ki, ilimsizlik yuzunden oz evlatlarını beyinsizce katledenlerle Allah'ın kendilerine verdigi rızıkları, Allah'a iftira ederek haramlastıranlar gercekten husrana ugramıslardır. Inan olsun, sapıtmıslardır onlar; hicbir zaman dogruyu ve guzeli bulamazlar
Yasar Nuri Ozturk
Şu bir gerçek ki, ilimsizlik yüzünden öz evlatlarını beyinsizce katledenlerle Allah'ın kendilerine verdiği rızıkları, Allah'a iftira ederek haramlaştıranlar gerçekten hüsrana uğramışlardır. İnan olsun, sapıtmışlardır onlar; hiçbir zaman doğruyu ve güzeli bulamazlar
Yasar Nuri Ozturk
Su bir gercek ki, ilimsizlik yuzunden oz evlatlarını beyinsizce katledenlerle Allah´ın kendilerine verdigi rızıkları, Allah´a iftira ederek haramlastıranlar gercekten husrana ugramıslardır. Inan olsun, sapıtmıslardır onlar; hicbir zaman dogruyu ve guzeli bulamazlar
Yasar Nuri Ozturk
Şu bir gerçek ki, ilimsizlik yüzünden öz evlatlarını beyinsizce katledenlerle Allah´ın kendilerine verdiği rızıkları, Allah´a iftira ederek haramlaştıranlar gerçekten hüsrana uğramışlardır. İnan olsun, sapıtmışlardır onlar; hiçbir zaman doğruyu ve güzeli bulamazlar
Y. N. Ozturk
Su bir gercek ki, ilimsizlik yuzunden oz evlatlarını beyinsizce katledenlerle Allah´ın kendilerine verdigi rızıkları, Allah´a iftira ederek haramlastıranlar gercekten husrana ugramıslardır. Inan olsun, sapıtmıslardır onlar; hicbir zaman dogruyu ve guzeli bulamazlar
Y. N. Ozturk
Şu bir gerçek ki, ilimsizlik yüzünden öz evlatlarını beyinsizce katledenlerle Allah´ın kendilerine verdiği rızıkları, Allah´a iftira ederek haramlaştıranlar gerçekten hüsrana uğramışlardır. İnan olsun, sapıtmışlardır onlar; hiçbir zaman doğruyu ve güzeli bulamazlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek