×

Yahut da; "Kitap bize indirilmis olsaydı, onlardan daha fazla hidayet uzere olurduk.” 6:157 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-An‘am ⮕ (6:157) ayat 157 in Turkish_Modern

6:157 Surah Al-An‘am ayat 157 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 157 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 157]

Yahut da; "Kitap bize indirilmis olsaydı, onlardan daha fazla hidayet uzere olurduk.” demeyesiniz diye; size, Rabbinizden acık bir belge, hidayet ve rahmet gelmistir. Allah’ın ayetlerini yalanlayanlardan ve onlardan yuz cevirenden daha zalim kim olabilir? Ayetlerimizden yuz cevirenleri, yuz cevirmelerinden oturu cok kotu bir azapla cezalandıracagız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو تقولوا لو أنا أنـزل علينا الكتاب لكنا أهدى منهم فقد جاءكم, باللغة التركية الحديثة

﴿أو تقولوا لو أنا أنـزل علينا الكتاب لكنا أهدى منهم فقد جاءكم﴾ [الأنعَام: 157]

Islam House
Yahut da; "Kitap bize indirilmiş olsaydı, onlardan daha fazla hidayet üzere olurduk.” demeyesiniz diye; size, Rabbinizden açık bir belge, hidayet ve rahmet gelmiştir. Allah’ın ayetlerini yalanlayanlardan ve onlardan yüz çevirenden daha zalim kim olabilir? Ayetlerimizden yüz çevirenleri, yüz çevirmelerinden ötürü çok kötü bir azapla cezalandıracağız
Yasar Nuri Ozturk
Sunu da soylemeyesiniz: "Eger bize Kitap indirilmis olsaydı, onlardan daha dogru yuruyuslu olurduk." Artık size Rabbinizden bir beyyine, bir kılavuz ve bir rahmet gelmis bulunuyor. Allah'ın ayetlerini yalanlayıp onlardan yuz cevirenden daha zalim kim var? Ayetlerimize sırt donenleri, yuz cevirmeleri yuzunden azabın en acıklısıyla cezalandıracagız
Yasar Nuri Ozturk
Şunu da söylemeyesiniz: "Eğer bize Kitap indirilmiş olsaydı, onlardan daha doğru yürüyüşlü olurduk." Artık size Rabbinizden bir beyyine, bir kılavuz ve bir rahmet gelmiş bulunuyor. Allah'ın ayetlerini yalanlayıp onlardan yüz çevirenden daha zalim kim var? Ayetlerimize sırt dönenleri, yüz çevirmeleri yüzünden azabın en acıklısıyla cezalandıracağız
Yasar Nuri Ozturk
Sunu da soylemelisiniz: "Eger bize Kitap indirilmis olsaydı, onlardan daha dogru yuruyuslu olurduk." Artık size Rabbinizden bir beyyine, bir kılavuz ve bir rahmet gelmis bulunuyor. Allah´ın ayetlerini yalanlayıp onlardan yuz cevirenden daha zalim kim var? Ayetlerimize sırt donenleri, yuz cevirmeleri yuzunden azabın en acıklısıyla cezalandıracagız
Yasar Nuri Ozturk
Şunu da söylemelisiniz: "Eğer bize Kitap indirilmiş olsaydı, onlardan daha doğru yürüyüşlü olurduk." Artık size Rabbinizden bir beyyine, bir kılavuz ve bir rahmet gelmiş bulunuyor. Allah´ın ayetlerini yalanlayıp onlardan yüz çevirenden daha zalim kim var? Ayetlerimize sırt dönenleri, yüz çevirmeleri yüzünden azabın en acıklısıyla cezalandıracağız
Y. N. Ozturk
Sunu da soylemeyesiniz: "Eger bize Kitap indirilmis olsaydı, onlardan daha dogru yuruyuslu olurduk." Artık size Rabbinizden bir beyyine, bir kılavuz ve bir rahmet gelmis bulunuyor. Allah´ın ayetlerini yalanlayıp onlardan yuz cevirenden daha zalim kim var? Ayetlerimize sırt donenleri, yuz cevirmeleri yuzunden azabın en acıklısıyla cezalandıracagız
Y. N. Ozturk
Şunu da söylemeyesiniz: "Eğer bize Kitap indirilmiş olsaydı, onlardan daha doğru yürüyüşlü olurduk." Artık size Rabbinizden bir beyyine, bir kılavuz ve bir rahmet gelmiş bulunuyor. Allah´ın ayetlerini yalanlayıp onlardan yüz çevirenden daha zalim kim var? Ayetlerimize sırt dönenleri, yüz çevirmeleri yüzünden azabın en acıklısıyla cezalandıracağız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek