Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 157 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 157]
﴿أو تقولوا لو أنا أنـزل علينا الكتاب لكنا أهدى منهم فقد جاءكم﴾ [الأنعَام: 157]
Maulana Azizul Haque Al Umari ya ye na kaho ki yadi hamapar pustak utaaree jaatee, to ham nishchay unase adhik seedhee raah par hote, to ab tumhaare paas tumhaare paalanahaar kee or se ek khula tark aa gaya, maargadarshan tatha daya aa gayee. phir usase bada atyachaaree kaun hoga, jo allaah kee aayaton ko mithya kah de aur unase katara jaaye? aur jo log hamaaree aayaton se kataraate hain, ham unake kataraane ke badale unhen kadee yaatana denge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ya yah kahane lago, "yadi hamapar kitaab utaaree gaee hotee to ham unase badhakar seedhe maarg par hote." to ab tumhaare paas rab kee or se ek spasht pramaan, maargadarshan aur dayaaluta aa chukee hai. ab usase badhakar atyaachaaree kaun hoga jo allaah kee aayaton ko jhuthalae aur doosaron ko unase phere? jo log hamaaree aayaton se rokate hain, unhen ham is rokane ke kaaran jald buree yaatana denge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed या यह कहने लगो, "यदि हमपर किताब उतारी गई होती तो हम उनसे बढकर सीधे मार्ग पर होते।" तो अब तुम्हारे पास रब की ओर से एक स्पष्ट प्रमाण, मार्गदर्शन और दयालुता आ चुकी है। अब उससे बढ़कर अत्याचारी कौन होगा जो अल्लाह की आयतों को झुठलाए और दूसरों को उनसे फेरे? जो लोग हमारी आयतों से रोकते हैं, उन्हें हम इस रोकने के कारण जल्द बुरी यातना देंगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi ya ye kahane lago ki agar ham par kitaabe (khuda naazil hotee to ham un logon se kaheen badhakar raahe raast par hote to (dekho) ab to yaqeenan tumhaare paravaradigaar kee taraph se tumhaare paas ek raushan daleel hai (kitaabe khuda) aur hidaayat aur rahamat aa chukee to jo shakhs khuda ke aayaat ko jhuthalae aur usase munh phere unase badh kar zaalim kaun hai jo log hamaaree aayaton se munh pherate hain ham unake munh pherane ke badale mein anaqareeb hee bure azaab kee saza degen (ai rasool) kya ye log sirph usake muntizar hai ki unake paas pharishte aaen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi या ये कहने लगो कि अगर हम पर किताबे (ख़ुदा नाज़िल होती तो हम उन लोगों से कहीं बढ़कर राहे रास्त पर होते तो (देखो) अब तो यक़ीनन तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से तुम्हारे पास एक रौशन दलील है (किताबे ख़ुदा) और हिदायत और रहमत आ चुकी तो जो शख्स ख़ुदा के आयात को झुठलाए और उससे मुँह फेरे उनसे बढ़ कर ज़ालिम कौन है जो लोग हमारी आयतों से मुँह फेरते हैं हम उनके मुँह फेरने के बदले में अनक़रीब ही बुरे अज़ाब की सज़ा देगें (ऐ रसूल) क्या ये लोग सिर्फ उसके मुन्तिज़र है कि उनके पास फरिश्ते आएं |