Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-An‘am ayat 160 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿مَن جَآءَ بِٱلۡحَسَنَةِ فَلَهُۥ عَشۡرُ أَمۡثَالِهَاۖ وَمَن جَآءَ بِٱلسَّيِّئَةِ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَا وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 160]
﴿من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى إلا﴾ [الأنعَام: 160]
Islam House Kim bir iyilikle gelirse, ona on katı (mükâfat) verilecektir. Kim de bir kötülükle gelirse, yalnızca onun karşılığı ile cezalandırılacaktır ve onlara zulmedilmez |
Yasar Nuri Ozturk Kim bir guzellikle gelirse ona, getirdiginin on katı var. Kotulukle gelene ise yaptıgının kadarından fazla ceza verilmez. Onlar, haksızlıga ugratılmayacaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Kim bir güzellikle gelirse ona, getirdiğinin on katı var. Kötülükle gelene ise yaptığının kadarından fazla ceza verilmez. Onlar, haksızlığa uğratılmayacaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Kim bir guzellikle gelirse ona, getirdiginin on katı var. Kotulukle gelene ise yaptıgının kadarından fazla ceza verilmez. Onlar, haksızlıga ugratılmayacaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Kim bir güzellikle gelirse ona, getirdiğinin on katı var. Kötülükle gelene ise yaptığının kadarından fazla ceza verilmez. Onlar, haksızlığa uğratılmayacaklardır |
Y. N. Ozturk Kim bir guzellikle gelirse ona, getirdiginin on katı var. Kotulukle gelene ise yaptıgının kadarından fazla ceza verilmez. Onlar, haksızlıga ugratılmayacaklardır |
Y. N. Ozturk Kim bir güzellikle gelirse ona, getirdiğinin on katı var. Kötülükle gelene ise yaptığının kadarından fazla ceza verilmez. Onlar, haksızlığa uğratılmayacaklardır |