Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Munafiqun ayat 7 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَا يَفۡقَهُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 7]
﴿هم الذين يقولون لا تنفقوا على من عند رسول الله حتى ينفضوا﴾ [المُنَافِقُونَ: 7]
Islam House Onlar; "Allah’ın Rasûlünün yanındaki kimselere infakta bulunmayın ki dağılıp gitsinler." diyenlerdir. Oysa göklerin ve yerin hazineleri Allah’ındır. Fakat münafıklar anlayamazlar |
Yasar Nuri Ozturk Onlar: "Allah resulunun yanındakilere infak edip bir sey vermeyin ki dagılıp gitsinler!" diyen kisilerdir. Oysaki goklerin ve yerin hazineleri, Allah'ın tekelindedir. Ama munafıklar bunu anlamazlar |
Yasar Nuri Ozturk Onlar: "Allah resulünün yanındakilere infak edip bir şey vermeyin ki dağılıp gitsinler!" diyen kişilerdir. Oysaki göklerin ve yerin hazineleri, Allah'ın tekelindedir. Ama münafıklar bunu anlamazlar |
Yasar Nuri Ozturk Onlar: "Allah resulunun yanındakilere infak edip bir sey vermeyin ki dagılıp gitsinler!" diyen kisilerdir. Oysaki goklerin ve yerin hazineleri, Allah´ın tekelindedir. Ama munafıklar bunu anlamazlar |
Yasar Nuri Ozturk Onlar: "Allah resulünün yanındakilere infak edip bir şey vermeyin ki dağılıp gitsinler!" diyen kişilerdir. Oysaki göklerin ve yerin hazineleri, Allah´ın tekelindedir. Ama münafıklar bunu anlamazlar |
Y. N. Ozturk Onlar: "Allah resulunun yanındakilere infak edip bir sey vermeyin ki dagılıp gitsinler!" diyen kisilerdir. Oysaki goklerin ve yerin hazineleri, Allah´ın tekelindedir. Ama munafıklar bunu anlamazlar |
Y. N. Ozturk Onlar: "Allah resulünün yanındakilere infak edip bir şey vermeyin ki dağılıp gitsinler!" diyen kişilerdir. Oysaki göklerin ve yerin hazineleri, Allah´ın tekelindedir. Ama münafıklar bunu anlamazlar |