Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taghabun ayat 16 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرٗا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[التغَابُن: 16]
﴿فاتقوا الله ما استطعتم واسمعوا وأطيعوا وأنفقوا خيرا لأنفسكم ومن يوق شح﴾ [التغَابُن: 16]
Islam House O halde, gücünüzün yettiği kadar Allah'tan sakının, dinleyin, itaat edin ve kendi iyiliğinize olarak harcayın. Kim nefsinin cimriliğinden korunursa işte onlar kurtuluşa erenlerdir |
Yasar Nuri Ozturk O halde, gucunuz olcusunde Allah'tan sakının, dinleyin, itaat edin. Ve benlikleriniz icin bir hayır olarak infakta bulunun. Nefsinin cimrilik ve doymazlıgından korunanlar, kurtulusa erenlerin ta kendileridir |
Yasar Nuri Ozturk O halde, gücünüz ölçüsünde Allah'tan sakının, dinleyin, itaat edin. Ve benlikleriniz için bir hayır olarak infakta bulunun. Nefsinin cimrilik ve doymazlığından korunanlar, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir |
Yasar Nuri Ozturk O halde, gucunuz olcusunde Allah´tan korkun, dinleyin, itaat edin. Ve benlikleriniz icin bir hayır olarak infakta bulunun. Nefsinin cimrilik ve doymazlıgından korunanlar, kurtulusa erenlerin ta kendileridir |
Yasar Nuri Ozturk O halde, gücünüz ölçüsünde Allah´tan korkun, dinleyin, itaat edin. Ve benlikleriniz için bir hayır olarak infakta bulunun. Nefsinin cimrilik ve doymazlığından korunanlar, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir |
Y. N. Ozturk O halde, gucunuz olcusunde Allah´tan sakının, dinleyin, itaat edin. Ve benlikleriniz icin bir hayır olarak infakta bulunun. Nefsinin cimrilik ve doymazlıgından korunanlar, kurtulusa erenlerin ta kendileridir |
Y. N. Ozturk O halde, gücünüz ölçüsünde Allah´tan sakının, dinleyin, itaat edin. Ve benlikleriniz için bir hayır olarak infakta bulunun. Nefsinin cimrilik ve doymazlığından korunanlar, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir |