Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Qalam ayat 17 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ ﴾
[القَلَم: 17]
﴿إنا بلوناهم كما بلونا أصحاب الجنة إذ أقسموا ليصرمنها مصبحين﴾ [القَلَم: 17]
Islam House Gerçek şu ki biz o bahçe sahiplerini sınadığımız gibi bunları da sınadık: Hani sabah vaktinde onu mutlaka devşireceklerine yemiş etmişlerdi |
Yasar Nuri Ozturk Biz onları, o bahce sahiplerini belalandırdıgımız gibi belalandırdık. Hani, onlar sabaha cıktıklarında, bahceyi mutlaka kesip biceceklerine yemin etmislerdi |
Yasar Nuri Ozturk Biz onları, o bahçe sahiplerini belalandırdığımız gibi belalandırdık. Hani, onlar sabaha çıktıklarında, bahçeyi mutlaka kesip biçeceklerine yemin etmişlerdi |
Yasar Nuri Ozturk Biz onları, o bahce sahiplerini belalandırdıgımız gibi belalandırdık. Hani, onlar sabaha cıktıklarında, bahceyi mutlaka kesip biceceklerine yemin etmislerdi |
Yasar Nuri Ozturk Biz onları, o bahçe sahiplerini belalandırdığımız gibi belalandırdık. Hani, onlar sabaha çıktıklarında, bahçeyi mutlaka kesip biçeceklerine yemin etmişlerdi |
Y. N. Ozturk Biz onları, o bahce sahiplerini belalandırdıgımız gibi belalandırdık. Hani, onlar sabaha cıktıklarında, bahceyi mutlaka kesip biceceklerine yemin etmislerdi |
Y. N. Ozturk Biz onları, o bahçe sahiplerini belalandırdığımız gibi belalandırdık. Hani, onlar sabaha çıktıklarında, bahçeyi mutlaka kesip biçeceklerine yemin etmişlerdi |