Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 100 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 100]
﴿أو لم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء﴾ [الأعرَاف: 100]
Islam House Önceki sahiplerinden sonra yeryüzüne varis olanlara, hâlâ (şu gerçek) belli olmadı mı? Dilemiş olsaydık onları da, günahları yüzünden felakete uğratır ve kalpleri üzerine mühür basardık; böylece işitmez ve anlamaz duruma gelirlerdi |
Yasar Nuri Ozturk Tum bu olanlar, eski sahiplerinden sona yeryuzune mirascı olanlara sunu gostermedi mi? Dilersek onları gunahları yuzunden belaya carptırırız, kalpleri uzerine muhur basarız da artık soz dinleyemez olurlar |
Yasar Nuri Ozturk Tüm bu olanlar, eski sahiplerinden sona yeryüzüne mirasçı olanlara şunu göstermedi mi? Dilersek onları günahları yüzünden belaya çarptırırız, kalpleri üzerine mühür basarız da artık söz dinleyemez olurlar |
Yasar Nuri Ozturk Tum bu olanlar, eski sahiplerinden sonra yeryuzune mirascı olanlara sunu gostermedi mi: Dilersek onları gunahları yuzunden belaya carptırırz, kalpleri uzerine muhur basarız da artık soz dinleyemez olurlar |
Yasar Nuri Ozturk Tüm bu olanlar, eski sahiplerinden sonra yeryüzüne mirasçı olanlara şunu göstermedi mi: Dilersek onları günahları yüzünden belaya çarptırırz, kalpleri üzerine mühür basarız da artık söz dinleyemez olurlar |
Y. N. Ozturk Tum bu olanlar, eski sahiplerinden sona yeryuzune mirascı olanlara sunu gostermedi mi? Dilersek onları gunahları yuzunden belaya carptırırız, kalpleri uzerine muhur basarız da artık soz dinleyemez olurlar |
Y. N. Ozturk Tüm bu olanlar, eski sahiplerinden sona yeryüzüne mirasçı olanlara şunu göstermedi mi? Dilersek onları günahları yüzünden belaya çarptırırız, kalpleri üzerine mühür basarız da artık söz dinleyemez olurlar |