Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 100 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 100]
﴿أو لم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء﴾ [الأعرَاف: 100]
Abu Adel Разве Он не показал (разъяснив) тем, которые унаследовали землю после ее (прежних) обитателей (которых погубили наказанием), что если бы Мы желали, то могли бы поразить их за грехи (как это сделали Мы с теми, кто был до них) и запечатать их сердца (чтобы они не понимали истину), и так что они не будут слышать (наставлений) |
Elmir Kuliev Razve ne yasno tem, kotoryye unasledovali zemlyu ot yeye prezhnikh zhiteley, chto yesli by My pozhelali, to pokarali by ikh za grekhi? My zapechatyvayem ikh serdtsa, i oni ne sposobny slyshat' |
Elmir Kuliev Разве не ясно тем, которые унаследовали землю от ее прежних жителей, что если бы Мы пожелали, то покарали бы их за грехи? Мы запечатываем их сердца, и они не способны слышать |
Gordy Semyonovich Sablukov Tem, kotoryye poluchili v nasledstvo etu zemlyu posle prezhnikh yeyo zhiteley, ne ochevidno li, chto yesli by My zakhoteli, izlili by na nikh kazn' za grekhi ikh, v to vremya, kak My zapechatleli serdtsa ikh tak, chto oni nichego ne slyshat |
Gordy Semyonovich Sablukov Тем, которые получили в наследство эту землю после прежних её жителей, не очевидно ли, что если бы Мы захотели, излили бы на них казнь за грехи их, в то время, как Мы запечатлели сердца их так, что они ничего не слышат |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Razve ne pokazal On tem, kotoryye unasledovali zemlyu posle yeye obitateley, chto yesli by My zhelali, tak mogli by porazit' ikh za grekhi i zapechatat' ikh serdtsa, tak chto oni ne slyshat |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Разве не показал Он тем, которые унаследовали землю после ее обитателей, что если бы Мы желали, так могли бы поразить их за грехи и запечатать их сердца, так что они не слышат |