Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 100 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 100]
﴿أو لم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء﴾ [الأعرَاف: 100]
Maulana Azizul Haque Al Umari to kya unako shiksha nahin milee, jo dharatee ke vaaris hote hain, usake agale vaasiyon ke pashchaat ki yadi ham chaahen, to unake paapon ke badale unhen aapada mein grast kar den aur unake dilon par muhar laga den, phir ve koee baat hee na sun saken |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kya jo dharatee ke, usake poorvavaasiyon ke pashchaat uttaraadhikaaree hue hai, unapar yah tathy prakat na hua ki yadi ham chaahen to unake gunaahon par unhen aa pakade? ham to unake dilon par muhar laga rahe hain, kyonki ve kuchh bhee nahin sunate |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed क्या जो धरती के, उसके पूर्ववासियों के पश्चात उत्तराधिकारी हुए है, उनपर यह तथ्य प्रकट न हुआ कि यदि हम चाहें तो उनके गुनाहों पर उन्हें आ पकड़े? हम तो उनके दिलों पर मुहर लगा रहे हैं, क्योंकि वे कुछ भी नहीं सुनते |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi kya jo log ahale zameen ke baad zameen ke vaaris (va maalik) hote hain unhen ye maaloom nahin ki agar ham chaahate to unake gunaahon kee badaulat unako museebat mein phansa dete (magar ye log aise naasamajh hain ki goya) unake dilon par ham khud (mohar kar dete hain ki ye log kuchh sunate hee nahin) |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi क्या जो लोग अहले ज़मीन के बाद ज़मीन के वारिस (व मालिक) होते हैं उन्हें ये मालूम नहीं कि अगर हम चाहते तो उनके गुनाहों की बदौलत उनको मुसीबत में फँसा देते (मगर ये लोग ऐसे नासमझ हैं कि गोया) उनके दिलों पर हम ख़ुद (मोहर कर देते हैं कि ये लोग कुछ सुनते ही नहीं) |