Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 100 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[الأعرَاف: 100]
﴿أو لم يهد للذين يرثون الأرض من بعد أهلها أن لو نشاء﴾ [الأعرَاف: 100]
Islamic Foundation N’est-il pas clairement demontre a ceux qui heritent de la terre apres ses anciens habitants que si Nous le voulions, Nous les punirions de leurs peches et scellerions leurs cœurs, au point qu’ils n’entendraient plus |
Islamic Foundation N’est-il pas clairement démontré à ceux qui héritent de la terre après ses anciens habitants que si Nous le voulions, Nous les punirions de leurs péchés et scellerions leurs cœurs, au point qu’ils n’entendraient plus |
Muhammad Hameedullah N’est-il pas prouve a ceux qui recoivent la Terre en heritage des peuples precedents que, si Nous voulions, Nous les frapperions pour leurs peches et scellerions leurs cœurs, et ils n’entendraient plus rien |
Muhammad Hamidullah N'est-il pas prouve a ceux qui recoivent la terre en heritage des peuples precedents que, si Nous voulions, Nous les frapperions pour leurs peches et scellerions leurs cœurs, et ils n'entendraient plus rien |
Muhammad Hamidullah N'est-il pas prouvé à ceux qui reçoivent la terre en héritage des peuples précédents que, si Nous voulions, Nous les frapperions pour leurs péchés et scellerions leurs cœurs, et ils n'entendraient plus rien |
Rashid Maash N’avons-Nous pas clairement montre a ceux qui ont succede a ces peuples impies sur terre que, si Nous le voulions, Nous pourrions les punir eux aussi pour prix de leurs peches ? Mais Nous avons appose un sceau sur leurs cœurs, les rendant sourds a toute exhortation |
Rashid Maash N’avons-Nous pas clairement montré à ceux qui ont succédé à ces peuples impies sur terre que, si Nous le voulions, Nous pourrions les punir eux aussi pour prix de leurs péchés ? Mais Nous avons apposé un sceau sur leurs cœurs, les rendant sourds à toute exhortation |
Shahnaz Saidi Benbetka N’est-il pas apparu de facon manifeste a ceux qui ont herite de la Terre apres la disparition de leurs predecesseurs, que si telle avait ete Notre volonte, Nous leur aurions fait subir le meme sort pour prix de leurs crimes, et Nous rendrions leurs cœurs insensibles et ils n’entendraient plus rien |
Shahnaz Saidi Benbetka N’est-il pas apparu de façon manifeste à ceux qui ont hérité de la Terre après la disparition de leurs prédécesseurs, que si telle avait été Notre volonté, Nous leur aurions fait subir le même sort pour prix de leurs crimes, et Nous rendrions leurs cœurs insensibles et ils n’entendraient plus rien |