×

Hani size azabın en kotusunu tattıran, yeni dogan ogullarınızı olduren ve kızlarınızı 7:141 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-A‘raf ⮕ (7:141) ayat 141 in Turkish_Modern

7:141 Surah Al-A‘raf ayat 141 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 141 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 141]

Hani size azabın en kotusunu tattıran, yeni dogan ogullarınızı olduren ve kızlarınızı hayatta sag bırakan Firavun ailesinden sizi kurtarmıstık ve bunda sizin icin Rabbiniz tarafından buyuk bir imtihan vardı

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم, باللغة التركية الحديثة

﴿وإذ أنجيناكم من آل فرعون يسومونكم سوء العذاب يقتلون أبناءكم ويستحيون نساءكم﴾ [الأعرَاف: 141]

Islam House
Hani size azabın en kötüsünü tattıran, yeni doğan oğullarınızı öldüren ve kızlarınızı hayatta sağ bırakan Firavun ailesinden sizi kurtarmıştık ve bunda sizin için Rabbiniz tarafından büyük bir imtihan vardı
Yasar Nuri Ozturk
Sunu da hatırlayın: Sizi Firavun hanedanından kurtarmıstık. Size azabın en kotusu ile iskence ediyorlardı: Oglanlarınızı katlediyorlar, kadınlarınıza hayasızca davranıyorlar/kadınlarınızın rahimlerini yokluyorlar/kadınlarınızı hayata salıyorlardı. Bunda sizin icin Rabbinizden gelmis buyuk bir imtihan vardı
Yasar Nuri Ozturk
Şunu da hatırlayın: Sizi Firavun hanedanından kurtarmıştık. Size azabın en kötüsü ile işkence ediyorlardı: Oğlanlarınızı katlediyorlar, kadınlarınıza hayasızca davranıyorlar/kadınlarınızın rahimlerini yokluyorlar/kadınlarınızı hayata salıyorlardı. Bunda sizin için Rabbinizden gelmiş büyük bir imtihan vardı
Yasar Nuri Ozturk
Sunu da hatırlayın: Sizi Firavun hanedanından kurtarmıstık. Size azabın en kotusuyle iskence ediyorlardı: Oglanlarınızı katlediyor, kadınlarınızı diri bırakıyorlardı. Bunda sizin icin Rabbinizden gelmis buyuk bir imtihan vardı
Yasar Nuri Ozturk
Şunu da hatırlayın: Sizi Firavun hanedanından kurtarmıştık. Size azabın en kötüsüyle işkence ediyorlardı: Oğlanlarınızı katlediyor, kadınlarınızı diri bırakıyorlardı. Bunda sizin için Rabbinizden gelmiş büyük bir imtihan vardı
Y. N. Ozturk
Sunu da hatırlayın: Sizi Firavun hanedanından kurtarmıstık. Size azabın en kotusu ile iskence ediyorlardı: Oglanlarınızı katlediyorlar, kadınlarınıza hayasızca davranıyorlar/kadınlarınızın rahimlerini yokluyorlar/kadınlarınızı hayata salıyorlardı. Bunda sizin icin Rabbinizden gelmis buyuk bir imtihan vardı
Y. N. Ozturk
Şunu da hatırlayın: Sizi Firavun hanedanından kurtarmıştık. Size azabın en kötüsü ile işkence ediyorlardı: Oğlanlarınızı katlediyorlar, kadınlarınıza hayasızca davranıyorlar/kadınlarınızın rahimlerini yokluyorlar/kadınlarınızı hayata salıyorlardı. Bunda sizin için Rabbinizden gelmiş büyük bir imtihan vardı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek