×

Onlar ki, yanlarında bulunan Tevrat ve Incil'de yazılı buldukları ummi Peygambere, Rasule 7:157 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-A‘raf ⮕ (7:157) ayat 157 in Turkish_Modern

7:157 Surah Al-A‘raf ayat 157 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 157 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الأعرَاف: 157]

Onlar ki, yanlarında bulunan Tevrat ve Incil'de yazılı buldukları ummi Peygambere, Rasule tabi olurlar. (O peygamber) onlara iyiligi emreder ve kotuluklerden nehyeder, temiz seyleri helal, pis seyleri haram kılar. Uzerlerindeki agır yukleri ve zorlukları kaldırır. Ona iman edenler, onu destekleyip yardım eden ve onunla indirilen nura uyanlar, iste onlar kurtulusa erenlerdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل, باللغة التركية الحديثة

﴿الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل﴾ [الأعرَاف: 157]

Islam House
Onlar ki, yanlarında bulunan Tevrat ve İncil'de yazılı buldukları ümmî Peygambere, Rasûle tâbi olurlar. (O peygamber) onlara iyiliği emreder ve kötülüklerden nehyeder, temiz şeyleri helal, pis şeyleri haram kılar. Üzerlerindeki ağır yükleri ve zorlukları kaldırır. Ona iman edenler, onu destekleyip yardım eden ve onunla indirilen nura uyanlar, işte onlar kurtuluşa erenlerdir
Yasar Nuri Ozturk
Onlar ki, yanlarındaki Tevrat ve Incil'de yazılmıs bulacakları ummi peygambere uyarlar; o onlara iyiligi emreder, kotu ve cirkinden onları alıkoyar. Guzel seyleri onlara helal kılar, pis seyleri onlara yasaklar. Sırtlarından agırlıklarını indirir, uzerlerindeki zincirleri, bagları sokup atar. Ona inanan, onu destekleyen, ona yardım eden, onunla indirilen ısıga uyan kisiler, kurtulusa erenlerin ta kendileridir
Yasar Nuri Ozturk
Onlar ki, yanlarındaki Tevrat ve İncil'de yazılmış bulacakları ümmî peygambere uyarlar; o onlara iyiliği emreder, kötü ve çirkinden onları alıkoyar. Güzel şeyleri onlara helal kılar, pis şeyleri onlara yasaklar. Sırtlarından ağırlıklarını indirir, üzerlerindeki zincirleri, bağları söküp atar. Ona inanan, onu destekleyen, ona yardım eden, onunla indirilen ışığa uyan kişiler, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir
Yasar Nuri Ozturk
Onlar ki, yanlarındaki Tevrat ve Incil´de yazılmıs bulacakları ummi peygambere uyarlar; o onlara iyiligi emreder, kotu ve cirkinden onları alıkoyar. Guzel seyleri onlara helal kılar, pis seyleri onlara yasaklar. Sırtlarından agırlıklarını indirir, uzerlerindeki zincirleri, bagları sokup atar. Ona inanan, onu destekleyen, ona yardım eden, onunla indirilen ısıga uyan kisiler, kurtulusa erenlerin ta kendileridir
Yasar Nuri Ozturk
Onlar ki, yanlarındaki Tevrat ve İncil´de yazılmış bulacakları ümmi peygambere uyarlar; o onlara iyiliği emreder, kötü ve çirkinden onları alıkoyar. Güzel şeyleri onlara helal kılar, pis şeyleri onlara yasaklar. Sırtlarından ağırlıklarını indirir, üzerlerindeki zincirleri, bağları söküp atar. Ona inanan, onu destekleyen, ona yardım eden, onunla indirilen ışığa uyan kişiler, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir
Y. N. Ozturk
Onlar ki, yanlarındaki Tevrat ve Incil´de yazılmıs bulacakları ummi peygambere uyarlar; o onlara iyiligi emreder, kotu ve cirkinden onları alıkoyar. Guzel seyleri onlara helal kılar, pis seyleri onlara yasaklar. Sırtlarından agırlıklarını indirir, uzerlerindeki zincirleri, bagları sokup atar. Ona inanan, onu destekleyen, ona yardım eden, onunla indirilen ısıga uyan kisiler, kurtulusa erenlerin ta kendileridir
Y. N. Ozturk
Onlar ki, yanlarındaki Tevrat ve İncil´de yazılmış bulacakları ümmî peygambere uyarlar; o onlara iyiliği emreder, kötü ve çirkinden onları alıkoyar. Güzel şeyleri onlara helal kılar, pis şeyleri onlara yasaklar. Sırtlarından ağırlıklarını indirir, üzerlerindeki zincirleri, bağları söküp atar. Ona inanan, onu destekleyen, ona yardım eden, onunla indirilen ışığa uyan kişiler, kurtuluşa erenlerin ta kendileridir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek