Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 161 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 161]
﴿وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة﴾ [الأعرَاف: 161]
Islam House Hani: "Şu kasabaya girip, dilediğiniz yerden istediğinizi yiyin. Kapısından secde ederek/ boynu bükük, zelil olarak girin ve; «Bağışla!» deyin de sizi bağışlayalım, ihsan sahipleri için daha fazlasını vereceğiz." denilmişti |
Yasar Nuri Ozturk Onlara soyle denildi: Su kentte oturun, orada istediginiz yerden yiyin. 'Affet!' diye yalvarın; kapıdan da secde ederek girin ki, hatalarınızı bagıslayalım. Guzel dusunup guzel is yapanlara daha fazlasını da verecegiz |
Yasar Nuri Ozturk Onlara şöyle denildi: Şu kentte oturun, orada istediğiniz yerden yiyin. 'Affet!' diye yalvarın; kapıdan da secde ederek girin ki, hatalarınızı bağışlayalım. Güzel düşünüp güzel iş yapanlara daha fazlasını da vereceğiz |
Yasar Nuri Ozturk Onlara soyle denildi: Su kentte oturun, orada istediginiz yerden yiyin. ´Affet´ diye yalvarın; kapıdan da secde ederek girin ki, hatalarınızı bagıslayalım. Guzel dusunup guzel is yapanlara daha fazlasını da verecegiz |
Yasar Nuri Ozturk Onlara şöyle denildi: Şu kentte oturun, orada istediğiniz yerden yiyin. ´Affet´ diye yalvarın; kapıdan da secde ederek girin ki, hatalarınızı bağışlayalım. Güzel düşünüp güzel iş yapanlara daha fazlasını da vereceğiz |
Y. N. Ozturk Onlara soyle denildi: Su kentte oturun, orada istediginiz yerden yiyin. ´Affet!´ diye yalvarın; kapıdan da secde ederek girin ki, hatalarınızı bagıslayalım. Guzel dusunup guzel is yapanlara daha fazlasını da verecegiz |
Y. N. Ozturk Onlara şöyle denildi: Şu kentte oturun, orada istediğiniz yerden yiyin. ´Affet!´ diye yalvarın; kapıdan da secde ederek girin ki, hatalarınızı bağışlayalım. Güzel düşünüp güzel iş yapanlara daha fazlasını da vereceğiz |