Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-A‘raf ayat 44 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 44]
﴿ونادى أصحاب الجنة أصحاب النار أن قد وجدنا ما وعدنا ربنا حقا﴾ [الأعرَاف: 44]
Islam House Cennet ehli, Cehennem ehline şöyle seslenir: “Biz, Rabbimizin bize vadettiğini hakikaten bulduk. Siz de Rabbinizin vaadini gerçekten buldunuz mu?” Onlar da: “Evet!” derler. Aralarında bir münadi: “Allah’ın laneti zalimlerin üzerine olsun!” diye seslenir |
Yasar Nuri Ozturk Cennet halkı ates halkına soyle seslenir: "Biz, Rabbimiziin bize vaat ettigini gercek bulduk. Peki siz, Rabbinizin size vaat ettigini gercek buldunuz mu?" Onlar, "Evet!" derler. Aralarından bir duyurucu sunu ilan eder: "Allah'ın laneti, zalimlerin uzerine olsun |
Yasar Nuri Ozturk Cennet halkı ateş halkına şöyle seslenir: "Biz, Rabbimiziin bize vaat ettiğini gerçek bulduk. Peki siz, Rabbinizin size vaat ettiğini gerçek buldunuz mu?" Onlar, "Evet!" derler. Aralarından bir duyurucu şunu ilan eder: "Allah'ın laneti, zalimlerin üzerine olsun |
Yasar Nuri Ozturk Cennet halkı ates halkına soyle seslenir: "Biz, Rabbimizin bize vaat ettigini gercek bulduk. Peki siz, Rabbinizin size vaat ettigini gercek buldunuz mu?" Onlar, "evet" derler. Aralarında bir duyurucu sunu ilan eder: "Allah´ın laneti zalimlerin uzerine olsun |
Yasar Nuri Ozturk Cennet halkı ateş halkına şöyle seslenir: "Biz, Rabbimizin bize vaat ettiğini gerçek bulduk. Peki siz, Rabbinizin size vaat ettiğini gerçek buldunuz mu?" Onlar, "evet" derler. Aralarında bir duyurucu şunu ilan eder: "Allah´ın laneti zalimlerin üzerine olsun |
Y. N. Ozturk Cennet halkı ates halkına soyle seslenir: "Biz, Rabbimiziin bize vaat ettigini gercek bulduk. Peki siz, Rabbinizin size vaat ettigini gercek buldunuz mu?" Onlar, "Evet!" derler. Aralarından bir duyurucu sunu ilan eder: "Allah´ın laneti, zalimlerin uzerine olsun |
Y. N. Ozturk Cennet halkı ateş halkına şöyle seslenir: "Biz, Rabbimiziin bize vaat ettiğini gerçek bulduk. Peki siz, Rabbinizin size vaat ettiğini gerçek buldunuz mu?" Onlar, "Evet!" derler. Aralarından bir duyurucu şunu ilan eder: "Allah´ın laneti, zalimlerin üzerine olsun |