Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Jinn ayat 13 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا ﴾
[الجِن: 13]
﴿وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا﴾ [الجِن: 13]
Islam House Doğrusu biz, o hidayeti (Kur'an'ı) işitince ona iman ettik. Kim Rabbine iman ederse, artık bir kayıptan ve haksızlığa uğramaktan korkmaz |
Yasar Nuri Ozturk Biz, dogruya ve guzele kılavuzlayanı dinleyince, ona inandık. Rabbine inanan kisi ne hakkının eksik verilmesinden korkar ne de tecavuze ugrayıp kusatılmaktan |
Yasar Nuri Ozturk Biz, doğruya ve güzele kılavuzlayanı dinleyince, ona inandık. Rabbine inanan kişi ne hakkının eksik verilmesinden korkar ne de tecavüze uğrayıp kuşatılmaktan |
Yasar Nuri Ozturk Biz, dogruya ve guzele kılavuzlayanı dinleyince, ona inandık. Rabbine inanan kisi ne hakkının eksik verilmesinden korkar ne de tecavuze ugrayıp kusatılmaktan |
Yasar Nuri Ozturk Biz, doğruya ve güzele kılavuzlayanı dinleyince, ona inandık. Rabbine inanan kişi ne hakkının eksik verilmesinden korkar ne de tecavüze uğrayıp kuşatılmaktan |
Y. N. Ozturk Biz, dogruya ve guzele kılavuzlayanı dinleyince, ona inandık. Rabbine inanan kisi ne hakkının eksik verilmesinden korkar ne de tecavuze ugrayıp kusatılmaktan |
Y. N. Ozturk Biz, doğruya ve güzele kılavuzlayanı dinleyince, ona inandık. Rabbine inanan kişi ne hakkının eksik verilmesinden korkar ne de tecavüze uğrayıp kuşatılmaktan |