Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Jinn ayat 23 - الجِن - Page - Juz 29
﴿إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ﴾
[الجِن: 23]
﴿إلا بلاغا من الله ورسالاته ومن يعص الله ورسوله فإن له نار﴾ [الجِن: 23]
Islam House (Benim görevim) ancak Allah'tan (gönderilenleri) ve (tebliğ olunması emrolunanları) tebliğ etmektir. Kim Allah’a ve elçisine karşı gelirse, onun için içinde ebedî kalacağı Cehennem ateşi vardır |
Yasar Nuri Ozturk Ancak Allah'tan bir teblig ve O'nun mesajlarından bir seyler sunabilirim." Allah'a ve O'nun resulune isyan edenler icin cehennem atesi vardır. Uzun sure orada kalacaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Ancak Allah'tan bir tebliğ ve O'nun mesajlarından bir şeyler sunabilirim." Allah'a ve O'nun resulüne isyan edenler için cehennem ateşi vardır. Uzun süre orada kalaçaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Ancak Allah´tan bir teblig ve O´nun mesajlarından bir seyler sunabilirim." Allah´a ve O´nun resulune isyan edenler icin cehennem atesi vardır. Surekli icinde kalacaklardır |
Yasar Nuri Ozturk Ancak Allah´tan bir tebliğ ve O´nun mesajlarından bir şeyler sunabilirim." Allah´a ve O´nun resulüne isyan edenler için cehennem ateşi vardır. Sürekli içinde kalacaklardır |
Y. N. Ozturk Ancak Allah´tan bir teblig ve O´nun mesajlarından bir seyler sunabilirim." Allah´a ve O´nun resulune isyan edenler icin cehennem atesi vardır. Uzun sure orada kalacaklardır |
Y. N. Ozturk Ancak Allah´tan bir tebliğ ve O´nun mesajlarından bir şeyler sunabilirim." Allah´a ve O´nun resulüne isyan edenler için cehennem ateşi vardır. Uzun süre orada kalaçaklardır |