×

Kafir olanlara (kufurlerinden) vazgecerlerse onceden yaptıklarının bagıslanacagını, tekrar donerlerse oncekiler hakkında uygulanan 8:38 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah Al-Anfal ⮕ (8:38) ayat 38 in Turkish_Modern

8:38 Surah Al-Anfal ayat 38 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah Al-Anfal ayat 38 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِن يَنتَهُواْ يُغۡفَرۡ لَهُم مَّا قَدۡ سَلَفَ وَإِن يَعُودُواْ فَقَدۡ مَضَتۡ سُنَّتُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأنفَال: 38]

Kafir olanlara (kufurlerinden) vazgecerlerse onceden yaptıklarının bagıslanacagını, tekrar donerlerse oncekiler hakkında uygulanan ilahi kanun onlara da uygulanacagını soyle

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وإن يعودوا, باللغة التركية الحديثة

﴿قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وإن يعودوا﴾ [الأنفَال: 38]

Islam House
Kâfir olanlara (küfürlerinden) vazgeçerlerse önceden yaptıklarının bağışlanacağını, tekrar dönerlerse öncekiler hakkında uygulanan ilahi kanun onlara da uygulanacağını söyle
Yasar Nuri Ozturk
Kufre sapanlara soyle: "Eger son verirlerse eskide kalmıs olan, kendileri icin affedilir. Eger yeniden baslarlarsa, daha oncekilere uygulanan yol ve yontem, eskisi gibi devam etmis olacaktır
Yasar Nuri Ozturk
Küfre sapanlara söyle: "Eğer son verirlerse eskide kalmış olan, kendileri için affedilir. Eğer yeniden başlarlarsa, daha öncekilere uygulanan yol ve yöntem, eskisi gibi devam etmiş olacaktır
Yasar Nuri Ozturk
Kufre sapanlara soyle: "Eger son verirlerse eskide kalmıs olan, kendileri icin affedilir. Eger yeniden baslarlarsa, daha oncekilere uygulanan yol ve yontem, eskisi gibi devam etmis olacaktır
Yasar Nuri Ozturk
Küfre sapanlara söyle: "Eğer son verirlerse eskide kalmış olan, kendileri için affedilir. Eğer yeniden başlarlarsa, daha öncekilere uygulanan yol ve yöntem, eskisi gibi devam etmiş olacaktır
Y. N. Ozturk
Kufre sapanlara soyle: "Eger son verirlerse eskide kalmıs olan, kendileri icin affedilir. Eger yeniden baslarlarsa, daha oncekilere uygulanan yol ve yontem, eskisi gibi devam etmis olacaktır
Y. N. Ozturk
Küfre sapanlara söyle: "Eğer son verirlerse eskide kalmış olan, kendileri için affedilir. Eğer yeniden başlarlarsa, daha öncekilere uygulanan yol ve yöntem, eskisi gibi devam etmiş olacaktır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek