×

Allah’a ve Rasulune karsı sadık ve samimi oldukları takdirde, gucsuzlere, hastalara ve 9:91 Turkish_Modern translation

Quran infoTurkish_ModernSurah At-Taubah ⮕ (9:91) ayat 91 in Turkish_Modern

9:91 Surah At-Taubah ayat 91 in Turkish_Modern (التركية الحديثة)

Quran with Turkish_Modern translation - Surah At-Taubah ayat 91 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 91]

Allah’a ve Rasulune karsı sadık ve samimi oldukları takdirde, gucsuzlere, hastalara ve (seferde) harcayacakları bir sey bulamayanlara (sefere katılmadıkları icin) bir gunah yoktur. Iyilikte/ihsanda bulunan kimselerin (kınanması) icin de bir sebep yoktur. Allah; cok bagıslayandır, cok merhamet edendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما, باللغة التركية الحديثة

﴿ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما﴾ [التوبَة: 91]

Islam House
Allah’a ve Rasûlüne karşı sadık ve samimi oldukları takdirde, güçsüzlere, hastalara ve (seferde) harcayacakları bir şey bulamayanlara (sefere katılmadıkları için) bir günah yoktur. İyilikte/ihsanda bulunan kimselerin (kınanması) için de bir sebep yoktur. Allah; çok bağışlayandır, çok merhamet edendir
Yasar Nuri Ozturk
Gucsuzlere, hastalara, infak edecek bir sey bulamayanlara, Allah ve resulu icin ogut verdikleri takdirde bir gunah yoktur. Guzel davrananlar aleyhine bir yol yok. Allah Gafur'dur, Rahim'dir
Yasar Nuri Ozturk
Güçsüzlere, hastalara, infak edecek bir şey bulamayanlara, Allah ve resulü için öğüt verdikleri takdirde bir günah yoktur. Güzel davrananlar aleyhine bir yol yok. Allah Gafûr'dur, Rahîm'dir
Yasar Nuri Ozturk
Gucsuzlere, hastalara, infak edecek bir sey bulamayanlara, Allah ve resulu icin ogut verdikleri takdirde bir gunah yoktur. Guzel davrananlar aleyhine bir yol yok. Allah Gafur´dur, Rahim´dir
Yasar Nuri Ozturk
Güçsüzlere, hastalara, infak edecek bir şey bulamayanlara, Allah ve resulü için öğüt verdikleri takdirde bir günah yoktur. Güzel davrananlar aleyhine bir yol yok. Allah Gafûr´dur, Rahîm´dir
Y. N. Ozturk
Gucsuzlere, hastalara, infak edecek bir sey bulamayanlara, Allah ve resulu icin ogut verdikleri takdirde bir gunah yoktur. Guzel davrananlar aleyhine bir yol yok. Allah Gafur´dur, Rahim´dir
Y. N. Ozturk
Güçsüzlere, hastalara, infak edecek bir şey bulamayanlara, Allah ve resulü için öğüt verdikleri takdirde bir günah yoktur. Güzel davrananlar aleyhine bir yol yok. Allah Gafûr´dur, Rahîm´dir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek