×

Allah sana bir zarar dokunduracak olursa, O´ndan başka bunu senden kaldıracak yoktur. 10:107 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Yunus ⮕ (10:107) ayat 107 in Turkish_Tefhim

10:107 Surah Yunus ayat 107 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yunus ayat 107 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[يُونس: 107]

Allah sana bir zarar dokunduracak olursa, O´ndan başka bunu senden kaldıracak yoktur. Ve eğer sana bir hayır isterse, O´nun bol fazlını geri çevirecek de yoktur. Kullarından dilediğine bundan isabet ettir. O, bağışlayandır, esirgeyendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير﴾ [يُونس: 107]

Tefhim Ul Kuran
Allah sana bir zarar dokunduracak olursa, O´ndan baska bunu senden kaldıracak yoktur. Ve eger sana bir hayır isterse, O´nun bol fazlını geri cevirecek de yoktur. Kullarından diledigine bundan isabet ettir. O, bagıslayandır, esirgeyendir
Shaban Britch
Allah sana bir zarar dokundurursa onu O’ndan baskası giderecek yoktur. Sana bir iyilik dilerse; O’nun lutfunu geri cevirecek te yoktur. Onu kullarından diledigine eristirir. O, cok bagıslayandır, cok merhametlidir
Shaban Britch
Allah sana bir zarar dokundurursa onu O’ndan başkası giderecek yoktur. Sana bir iyilik dilerse; O’nun lütfunu geri çevirecek te yoktur. Onu kullarından dilediğine eriştirir. O, çok bağışlayandır, çok merhametlidir
Suat Yildirim
Eger Allah sana bir sıkıntı, bir zarar dokundurursa, onu yine O'ndan baska giderecek yoktur. Sayet sana hayır dilerse, o durumda O’nun bu lutfunu engelleyebilecek de yoktur.O, lutfunu ihsanını kullarından diledigine eristirir. O, oyle gafur, oyle rahimdir! (affı, merhamet ve ihsanı boldur)
Suat Yildirim
Eğer Allah sana bir sıkıntı, bir zarar dokundurursa, onu yine O'ndan başka giderecek yoktur. Şayet sana hayır dilerse, o durumda O’nun bu lütfunu engelleyebilecek de yoktur.O, lütfunu ihsanını kullarından dilediğine eriştirir. O, öyle gafur, öyle rahîmdir! (affı, merhamet ve ihsanı boldur)
Suleyman Ates
Eger Allah sana bir zarar dokundursa onu, yine O'ndan baska kaldıracak yoktur ve eger sana bir hayır dilese, O'nun keremini de geri cevirecek yoktur. Hayrını, kullarından diledigine verir. O, bagıslayandır, esirgeyendir
Suleyman Ates
Eğer Allah sana bir zarar dokundursa onu, yine O'ndan başka kaldıracak yoktur ve eğer sana bir hayır dilese, O'nun keremini de geri çevirecek yoktur. Hayrını, kullarından dilediğine verir. O, bağışlayandır, esirgeyendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek