×

De ki: «Eğer Allah dileseydi, onu size okumazdım ve onu size bildirmezdi. 10:16 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Yunus ⮕ (10:16) ayat 16 in Turkish_Tefhim

10:16 Surah Yunus ayat 16 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Yunus ayat 16 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[يُونس: 16]

De ki: «Eğer Allah dileseydi, onu size okumazdım ve onu size bildirmezdi. Ben ondan önce sizin içinizde bir ömür sürdüm. Siz yine de akıl erdirmeyecek misiniz?»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لو شاء الله ما تلوته عليكم ولا أدراكم به فقد لبثت, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿قل لو شاء الله ما تلوته عليكم ولا أدراكم به فقد لبثت﴾ [يُونس: 16]

Tefhim Ul Kuran
De ki: «Eger Allah dileseydi, onu size okumazdım ve onu size bildirmezdi. Ben ondan once sizin icinizde bir omur surdum. Siz yine de akıl erdirmeyecek misiniz?»
Shaban Britch
De ki: Eger Allah dileseydi onu size hic okumazdım ve O’nu size hic bildirmezdi. Daha once sizin aranızda bir omur yasadım, hic akletmiyor musunuz
Shaban Britch
De ki: Eğer Allah dileseydi onu size hiç okumazdım ve O’nu size hiç bildirmezdi. Daha önce sizin aranızda bir ömür yaşadım, hiç akletmiyor musunuz
Suat Yildirim
De ki: “Eger Allah dileseydi ben Kur'an’ı size okuyamazdım, hicbir suretle de size onu bildirmezdi. Bilirsiniz ki, daha once, bir omur boyu aranızda yasadım, boylesi bir iddiada bulunmadım. Aklınızı kullanıp bunu anlamaz mısınız?”
Suat Yildirim
De ki: “Eğer Allah dileseydi ben Kur'ân’ı size okuyamazdım, hiçbir suretle de size onu bildirmezdi. Bilirsiniz ki, daha önce, bir ömür boyu aranızda yaşadım, böylesi bir iddiada bulunmadım. Aklınızı kullanıp bunu anlamaz mısınız?”
Suleyman Ates
De ki: "Eger Allah dileseydi, onu size okumazdım ve onu size hic bildirmezdi. Ben ondan once aranızda bir omur boyu kalmıstım (boyle bir sey yapmamıstım), dusunmuyor musunuz
Suleyman Ates
De ki: "Eğer Allah dileseydi, onu size okumazdım ve onu size hiç bildirmezdi. Ben ondan önce aranızda bir ömür boyu kalmıştım (böyle bir şey yapmamıştım), düşünmüyor musunuz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek